Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The starting point for the development of these residential areas was without a doubt the availability of low-cost housing. Начальным стимулом для создания таких жилых районов, без сомнения, служило наличие в них недорогого жилья.
As in the case of Asia, actions to support consultative processes are indirect actions carried out within rural development projects. Как и в случае Азии меры по поддержке процессов консультаций являются косвенными мерами, осуществляемыми в рамках проектов развития сельских районов.
A new focus on and approach to practical commodity finance and rural development are needed. Необходимо усилить внимание и выработать новый подход к практическому финансированию сырьевого сектора и развитию сельских районов.
However, municipal land is sold without considering the long-term development of the respective area, as master plans are not available. В то же время в отсутствие генеральных планов продажа муниципальных земель осуществляется без учета долгосрочных перспектив развития соответствующих районов.
In 2000, IFAD approved 27 new rural development projects expected to benefit an estimated 13.6 million people. В 2000 году МФСР утвердил 27 новых проектов по развитию сельских районов, бенефициарами которых, как ожидается, станет примерно 13,6 млн. человек.
We need patience and a long-term commitment to poverty reduction - more specifically, rural development. Нам необходимы терпение и долгосрочная приверженность борьбе за снижение уровня нищеты - более конкретно, развитие сельских районов.
The rural sector and agricultural development have been at the core of these institutional and structural reforms. Институциональные и структурные реформы коснулись прежде всего развития сельских районов и сельского хозяйства.
For that reason, public policy was redirected completely towards rural development, where the main social underdevelopment and poverty are concentrated. Поэтому наша государственная политика была полностью переориентирована на развитие сельских районов, где в основном преобладают нищета и отсталость.
A workshop on urban planning and development, including transportation was held on Friday, 11 May. Рабочее совещание по планированию и развитию городских районов, включая транспорт, состоялось в пятницу, 11 мая.
Peace in Afghanistan is essential for the tranquillity and development of Pakistan's own border regions. Мир в Афганистане необходим для спокойствия и развития приграничных районов самого Пакистана.
The ability to export agricultural products is related directly to incomes in rural areas and to rural development. Возможность экспортировать сельскохозяйственную продукцию напрямую связана с доходами в сельских районах и с развитием этих районов.
The second is in rural areas where the absence of infrastructure impedes the development of markets. Вторая группа проблем касается сельских районов, где отсутствие инфраструктуры сдерживает развитие рынков.
The case for providing official assistance to promote rural development is compelling. Не вызывает сомнений необходимость официальной помощи с целью содействия развитию сельских районов.
The development of new production areas are changing transit transport patterns. Развитие новых районов производства вызывает изменения в структуре транзитных перевозок.
Initiated in 2000, the project's objectives are to identify forms of community-based tourism development that contribute to rural development and to identify processes for a meaningful participation of communities in the development and management of tourism ventures in support of rural development. Осуществление этого проекта началось в 2000 году, и его цели заключаются в выявлении таких форм развития общинного туризма, которые способствовали бы развитию сельских районов, а также выявлении процессов, позволяющих самим общинам эффективно участвовать в создании и управлении деятельностью туристских организаций в поддержку развития сельских районов.
French co-operation mainly focuses on support for rural development and agricultural production. В рамках сотрудничества Франции основной целью является содействие развитию сельских районов и сельскохозяйственному производству.
Chapter 14 of A21 establishes increased food production and enhanced food security as the major objective of sustainable agriculture and rural development. В главе 14 ПД21 увеличение производства продовольствия и улучшение продовольственной безопасности поставлены в качестве основной цели устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
Rural and urban development; 7. Развитие сельских и городских районов; 7.
Frozen conflicts lead to the freezing of the economic development of these separatist regions. «Замороженные» конфликты ведут к «замораживанию» экономического развития сепаратистских районов.
The organization is also involved in the implementation of several rural development projects for Andean indigenous communities in South America. С другой стороны, организация участвовала также в осуществлении большого числа проектов в области развития сельских районов в интересах общин коренных народов андских стран Южной Америки.
Honduras is planning to integrate a gender perspective into fiscal, employment and rural development policies. Гондурас планирует интегрировать гендерный фактор в свою политику в сфере бюджета и финансов, занятости и развития сельских районов.
Access to safe water is one of the five major components of rural development plan. Снабжение населения чистой водой является одной из пяти важнейших составляющих Плана развития сельских районов.
With the prevalence of peace and law and order in the border regions, social sector development can be expanded throughout the country. С воцарением мира, законности и порядка в приграничных районах можно продолжить работу по социальному развитию всех районов страны.
Agriculture, rural development, land management, drought and desertification in Africa are linked in several ways. Между сельским хозяйством, развитием сельских районов, рациональным землепользованием, борьбой с засухой и опустыниванием в Африке существуют множественные связи.
However, water and sanitation projects are still not sufficiently focused on rural development and almost exclusively rely on public investments. Однако проекты в области водоснабжения и санитарии по-прежнему недостаточно ориентированы на развитие сельских районов и почти исключительно опираются на государственные инвестиции.