Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The University College of the North (UCN) has identified in its development plan a Centre for Indigenous Languages. Университетский колледж северных районов (УКСР) наметил в своем плане развития создание центра языков коренных народов.
GON has been conducting special package programme to ensure health services for the people of 25 districts having low health development indicators. ПН проводит специальную комплексную программу медицинского обслуживания населения 25 районов, где отмечаются низкие показатели состояния здоровья.
A proposal was made to launch and sign a legal framework for the protection and sustainable development of mountain regions in SEE. Было предложено разработать и подписать юридический рамочный документ о защите и устойчивом развитии горных районов в субрегионе ЮВЕ.
In Lithuania, financial assistance for organic farming was foreseen in its rural development plan for 2003 - 2006. В Литве в рамках плана развития сельских районов на 2003-2006 годы предусматривается оказание финансовой помощи системе органического земледелия.
It also provides financing of preferential procurement contracts, rural and community development projects, cooperatives and franchised operations. Он обеспечивает также финансирование преференциальных контрактов на закупку, проекты развития сельских районов и общин, кооперативов и франшизных операций.
The strategic approach adopted by the Government is one of urban development on the basis of a participative process. Стратегический подход, который был разработан правительством, предусматривает развитие городских районов на основе участия широких слоев населения.
Agricultural cooperatives, which are typically organized as supply and/or marketing cooperatives contribute to the development of rural areas. Сельскохозяйственные кооперативы, которые, как правило, представляют собой кооперативные структуры, занимающиеся поставками и/или маркетинговой деятельностью, содействуют развитию сельских районов.
As at mid-June, approximately $159.3 million had been mobilized for recovery and development activities across Somalia. По состоянию на середину июня было собрано примерно 159,3 млн. долл. для финансирования деятельности по восстановлению и развитию различных районов Сомали.
She would like more information on the status of plans to include a gender perspective in rural development programmes. Оратор хотела бы ознакомиться с дополнительной информацией о ходе реализации планов по разработке программ развития сельских районов с учетом гендерных аспектов.
The national plan focuses on the promotion of equitable and balanced socio-economic development of both rural and urban areas. Этот национальный план уделяет первостепенное внимание содействию справедливому и сбалансированному социально-экономическому развитию как сельских, так и городских районов.
His Government, through the Green Morocco Plan, was promoting rural and agricultural development and increased productivity. Правительство его страны оказывает содействие развитию сельских районов и сельского хозяйства, а также росту продуктивности путем осуществления разработанного в Марокко "Зеленого плана".
Support for medium-sized enterprises would help to revitalize rural development and agriculture. Поддержка средних предприятий позволит активизировать процесс развития сельских районов и сельского хозяйства.
In addition, an integrated development project for Pygmies had been set up in collaboration with UNICEF. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ был разработан проект по обеспечению комплексного развития районов проживания пигмеев.
Progress on reconstruction has been slower in conflict affected areas but the Government is committed to completing all development projects. Процесс восстановления районов, затронутых конфликтом, оказался более длительным, но правительство твердо намерено завершить все проекты в области развития.
Decontamination of the areas will enable the people to engage in meaningful economic activity and contribute to economic development. Разминирование этих районов позволит их населению заниматься полезной экономической деятельностью и будет содействовать экономическому развитию.
The purpose of the Act is to make land tenure legally secure and to promote rural development. Цель этого закона - усилить правовую защиту прав на владение землей и способствовать развитию сельских районов.
Agricultural productivity was being increased and education and health care improved in order to assist rural development. Для содействия развитию сельских районов в настоящее время повышается производительность сельского хозяйства и улучшается качество образования и медицинской помощи.
While urbanization helped to reduce rural poverty, rural development was also of paramount importance. Хотя урбанизация и способствует снижению уровня бедности в сельской местности, огромное значение имеет развитие сельских районов.
The training and development programmes offer rural women in particular skills for economic empowerment, thus encouraging them to enrol in literacy classes. Благодаря программам обучения и развития женщины из сельских районов имеют возможность приобрести, в числе прочего, умения и навыки, способствующие улучшению экономического положения, что стимулирует их к участию в курсах по обучению грамоте.
Therefore, rural development and gender equality issues should be considered in connection with these factors and conditions. Таким образом, вопросы развития сельских районов и гендерного равенства должны рассматриваться в свете этих факторов и условий.
The migration is an important tool to support economic and social development, and to eliminate the developmental gap between rural and urban areas. Миграция является важным средством содействия экономическому и социальному развитию и устранения разрыва в развитии городских и сельских районов.
Rural electrification to improvise rural development. е) электрификация сельских районов в целях ускорения их развития.
The State party should continue its efforts to accelerate economic development in regions mainly inhabited by returnees of Serb origin. Государству-участнику следует продолжать его усилия, направленные на ускорение экономического развития районов, в которых проживает большинство возвращенцев сербского происхождения.
The policy on comprehensive rural development has been implemented extensively throughout the country. Власти страны принимают активные меры по комплексному развитию сельских районов.
In the Lao PDR, women play a very important role in rural development. Женщины играют исключительно важную роль в развитии сельских районов ЛНДР.