Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The international community must strengthen and revitalize agricultural and rural development in a sustainable manner. Международное сообщество должно укрепить и возродить развитие сельского хозяйства и сельских районов на устойчивой основе.
Since 2002, Algeria has had a programme promoting agriculture and rural development in all territories. including mountainous areas. С 2002 года в Алжире осуществляется программа поощрения развития сельского хозяйства и сельских районов на всей территории страны, включая горные районы.
The conference highlighted the role of mountain biodiversity and biotechnology as strategies for rural development, and food security issues in the Peruvian Andes. На этой конференции особое внимание было уделено роли биологического разнообразия горных районов и биотехнологии в качестве стратегий развития сельских районов, а также проблемам продовольственной безопасности в перуанских Андах.
Moreover, ensuring that women and men have equal opportunities is essential for sustainability of rural development. Кроме того, обеспечение равных возможностей для женщин и мужчин играет важную роль с точки зрения обеспечения устойчивого характера развития сельских районов.
Women in rural areas are largely responsible for food supply and food security development policies of the Solomon Islands Government. Женщины сельских районов в значительной степени несут ответственность за реализацию политики правительства Соломоновых Островов в сфере продовольственного обеспечения и продовольственной безопасности.
The infrastructure development plan takes account only of the needs of the education zones. В планах развития инфраструктуры учитываются лишь образовательные потребности соответствующих районов.
Rural producer organizations are key stakeholders in rural development. Организации сельских производителей - ключевые участники развития сельских районов.
It is in fact at this level that rural development policies and policies to combat desertification are formulated and put in place. Действительно, именно на этом уровне разрабатывается и реализуется политика развития сельских районов и борьбы с опустыниванием.
The promotion and development of rural areas make up the second pillar of the new Common Agricultural Policy. Благоустройство и развитие сельских районов отнесены ко второму по значению направлению новой общей аграрной политики.
Rural development is important for promoting diversification and innovation in rural areas beyond agricultural activities as such. Развитие сельских районов имеет важное значение для диверсификации и модернизации сельских районов в дополнение к сельскохозяйственной деятельности как таковой.
Women are a critical factor in rural development, and their economic empowerment is essential to address poverty and food insecurity. Женщины - один из основных факторов развития сельских районов, и расширение их экономических прав имеет крайне важное значение для искоренения нищеты и обеспечения продовольственной безопасности.
Linking farmers to the market for rural development and income generation Расширение доступа фермеров на рынки в интересах развития сельских районов и доходоприносящих видов деятельности
The structural shift in the urban economy from manufacturing to the service industry also has consequences for the physical development of urban areas. Структурный сдвиг в городском хозяйстве от производства к сфере услуг имеет последствия и для физического развития районов городских образований.
In September 2012, ICIMOD and UNEP organized an international conference on green economy and sustainable mountain development in Kathmandu. В сентябре 2012 года МЦКОГ и ЮНЕП провели в Катманду международную конференцию по «зеленой» экономике и устойчивому развитию горных районов.
K. Policy and law for mountain development К. Политика и законодательство, направленные на развитие горных районов
The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. Эта инициатива была призвана продемонстрировать достижения и прогресс в деле устойчивого развития горных районов.
The document urges States to strengthen cooperation and existing arrangements, while calling for increased international support for sustainable mountain development. В документе к государствам обращен настоятельный призыв укреплять сотрудничество и существующие договоренности, а также призыв оказывать более активную международную поддержку мерам по обеспечению устойчивого развития горных районов.
The Constitution provides for the promotion of sustainable agriculture as a strategic basis for comprehensive rural development. В Конституции предусматривается содействие развитию устойчивого сельского хозяйства, являющегося стратегической основой комплексного развития сельских районов.
In many cases, actions concerning the forest cultural heritage would make an important contribution to sustainable rural development. Во многих случаях меры в области сохранения лесного культурного наследия станут важным вкладом в устойчивое развитие сельских районов.
Besides, mineral extraction is a capital-intensive activity generating little employment and is likely to result in geographically unbalanced development and greater income inequality. Кроме того, добыча полезных ископаемых представляет собой вид деятельности, требующий крупных капиталовложений, но не обеспечивающий большой занятости рабочей силы и приводящий, как правило, к перекосам в развитии отдельных районов и усугублению неравенства в доходах.
Economic governance remains weak and insufficient for developing public infrastructures, promoting rural development and diversifying economic activities and exports. Экономическая система управления по-прежнему является слабой и недостаточной для развития общественной инфраструктуры, содействия развитию сельских районов и диверсификации экономической деятельности и экспорта.
FAO has more than 30 years of experience in the field of communications in support of agriculture and rural development. ФАО имеет более чем 30-летний опыт работы в области коммуникации в поддержку развития сельского хозяйства и сельских районов.
Their spheres of activity are all linked to agricultural and rural development and relate to food security and the protection of national resources. Приоритетными направлениями являются развитие сельского хозяйства и сельских районов в привязке к продовольственной безопасности и охране ресурсов страны.
Women are considered the dominant influence in terms of village development. Им принадлежит главная роль в развитии сельских районов.
IICA is the rural and agricultural development organization for the Americas. ИИКА занимается вопросами развития сельских районов и сельского хозяйства в Северной и Южной Америке.