Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
An imaginative integrated rural development project is helping to restore the balance by combining traditional production systems with modern technology. Этот творческий проект комплексного развития сельских районов помогает восстановить равновесие путем сочетания традиционных систем производства с современными технологиями.
UNIDO also supports sustainable development strategies at levels of regions, municipalities or districts through an Area-Wide Environmental Quality Management Plan. ЮНИДО также оказывает поддержку в осуществлении стратегий в области устойчивого развития на уровне регионов, муниципалитетов или районов через Общерегиональный план управления качеством окружающей среды.
This work is therefore intended to be complementary to existing guidelines by addressing planning needs specific to mountain development issues. Эта работа, соответственно, должна дополнить существующие руководящие принципы посредством обеспечения учета специфических потребностей в области планирования, связанных с развитием горных районов.
It stresses an ecosystem approach to development and is of great relevance to oceans and coastal areas. В ней подчеркивается экосистемный подход к развитию, и она имеет огромное значение для океанов и прибрежных районов.
UNESCO/IOC has started a new project on environment and development in coastal regions and in small islands (1996-2001). ЮНЕСКО/МОК приступили к осуществлению нового проекта по вопросу об окружающей среде и развитию прибрежных районов и малых островов (1996-2001 годы).
Its purpose was to protect the interests of minorities and speed up the development of the autonomous areas. Его цель заключается в защите интересов меньшинств и ускорении развития автономных районов.
Another speaker asked for more information on rural development and UNDP work in strengthening local non-governmental organizations. Другой оратор обратился с просьбой о предоставлении дополнительной информации о развитии сельских районов и деятельности ПРООН по укреплению местных неправительственных организаций.
He noted that rural development was one of the priority areas of his Government. Оратор отметил, что одним из приоритетных направлений деятельности правительства его страны является развитие сельских районов.
A separate Ministry was established in 1992 to ensure the development of the border areas and to eradicate poppy cultivation. В 1992 году было создано отдельное министерство для развития пограничных районов и для ликвидации посевов мака.
In the process, UNU was assigned to take the lead role in research into issues pertaining to the sustainable development of mountains. В рамках этого процесса УООН было поручено играть ведущую роль в изучении вопросов, касающихся устойчивого развития горных районов.
The financial envelope is also essential to ensure the maintenance of purchasing power and thus economic development of the coal mining regions. Пакет финансовых мер также весьма важен для обеспечения поддержания покупательной способности и таким образом экономического развития угледобывающих районов.
UNDCP continued to support the four-year alternative development pilot project in four target districts in Afghanistan, and formulated a new integrated drug control programme. ЮНДКП продолжала поддерживать четырехлетний экспериментальный проект альтернативного развития для четырех целевых районов в Афганистане и подготовила новую комплексную программу по контролю над наркотиками.
It made additional initiatives relating to alternative development and demand reduction programmes in specific areas of the country. Были приняты дополнительные меры по программам альтернативного развития и сокращения спроса для конкретных районов страны.
To this end, the Government has promoted local outline plans and allocated funds to support their development. С этой целью правительство разработало планы общего характера для отдельных районов и выделило средства для оказания поддержки такому развитию.
GIS might model various hazard and risk scenarios for the future development of an area. С помощью ГИС можно составлять сценарии будущего развития районов с учетом возможных опасностей и рисков.
The potential for wind power in dryland development is immense, but cannot be tapped unless the capital costs are affordable. Потенциал энергии ветра для развития экономики засушливых районов огромен, однако его нельзя начать использовать без капитальных затрат.
Options to accelerate and sustain the development and transfer of coastal adaptation technologies. Варианты ускорения и обеспечения устойчивого характера развития и передачи адаптационных технологий для прибрежных районов.
To distribute land resources without proper planning hampers the sustainable development of towns and regions. Распределение земельных ресурсов без должного планирования препятствует устойчивому развитию городов и районов.
The main sectors supported are: direct environmental protection, integrated rural development, and institutional strengthening. Основные области, в которых оказывается поддержка: конкретные мероприятия по охране окружающей среды, комплексное развитие сельскохозяйственных районов и укрепление институциональных механизмов.
The institution of a standing inter-ministerial council and a standing inter-ministerial committee on rural development. Учреждение постоянных межведомственных совета и комитета по вопросам развития сельских районов.
Others could not be sustained because they were expensive to the Government, especially the rural development area programme. Другие программы было невозможно стабильно реализовывать из-за того, что они требовали от правительства слишком больших расходов; особенно это касается зональной программы развития сельских районов.
The western part of the country is relatively developed, but there is much room for further development, especially in the south-east. Западная часть страны относительно хорошо развита, однако необходимо активизировать развитие других районов, особенно юго-восточной части Турции.
At the country level, the ACC Network consists of national thematic groups working on rural development and food security. На страновом уровне она включает в себя национальные тематические группы, занимающиеся вопросами развития сельских районов и продовольственной безопасности.
To manage urban development in coastal areas, local staff must be hired and trained. Для управления развитием городов прибрежных районов необходимо нанять и подготовить местный персонал.
Its aims would be to formulate policies, provide guidelines, coordinate actors and observe the quality and development of coastal areas. Его цель будет заключаться в выработке политики, вынесении рекомендаций, координации, а также в контроле за состоянием и развитием прибрежных районов.