Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Районов

Примеры в контексте "Development - Районов"

Примеры: Development - Районов
The development of marine technology has pushed the frontier of access to resources into deep waters and remote areas. Развитие морской техники привело к тому, что становятся доступными ресурсы водных глубин и удаленных районов.
The changing international financial architecture offers new opportunities for the UNCCD which should be effectively explored in support of rural development and poverty reduction. Изменения в международной финансовой архитектуре открывают новые возможности для осуществления КБОООН, которые необходимо эффективно использовать в интересах развития сельских районов и борьбы с бедностью.
His Government had mobilized all forces of society for the development of poverty-stricken areas. Правительство Китая мобилизовало все усилия общества на развитие беднейших районов.
Women applicants are selected with priority for leadership programs for the cause of rural area development. При подборе кандидатов для участия в программах по формированию навыков руководящей работы, реализуемых в целях развития сельских районов, приоритет отдается женщинам.
Rural development cannot occur without investments in rural infrastructure for irrigation, transport and electrification. Развитие сельских районов невозможно без инвестиций в сельскую инфраструктуру, связанную с ирригацией, транспортом и электрификацией.
Rural development also involves investments in human capital and training to raise labour productivity and to build capacity. Развитие сельских районов также сопряжено с инвестициями в человеческий капитал и учебную подготовку в целях повышения производительности труда и создания потенциала.
Of key importance is integrating environmental programmes and rural development plans with land degradation, drought and desertification policies. Важнейшее значение имеет интеграция экологических программ и планов развития сельских районов с политикой в области деградации земель, засухи и опустынивания.
Slovenia, through its rural development funds, allocated significant resources to support organic farming. По линии своих фондов развития сельских районов Словения выделила значительные ресурсы в поддержку развития органического земледелия.
Chronic water shortages endanger sustainable development of rural areas. Хронический дефицит воды угрожает устойчивому развитию сельских районов.
These projects focused mainly on water supply, agriculture, forestry, environmental protection and rural development. Эти проекты были нацелены главным образом на решение проблем водоснабжения, сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и развития сельских районов.
Ms. Montenegro said that various sectors of society were involved in efforts to promote all aspects of rural development. Г-жа Монтенегро говорит, что в работу по содействию всестороннему развитию сельских районов вовлечены различные секторы общества.
ODA inflow to rural development: High-level representative of Burkina Faso "Привлечение ОПР на цели развития сельских районов" - выступление высокопоставленного представителя Буркина-Фасо
The Mountain Partnership was conceived to provide a new platform for mountain development. Партнерство по горным районам было создано в целях обеспечения новой платформы для развития горных районов.
Former poppy-growing areas have been significantly developed under the Dir district development project. В рамках проекта развития района Дир значительные успехи были достигнуты в развитии бывших районов культивирования опийного мака.
Sustainable livelihood interventions are most effective when they are grounded in broader national rural development programmes. Практические меры по обеспечению устойчивых источников средств к существованию наиболее эффективны в том случае, когда они являются частью более широких национальных программ развития сельских районов.
Priority is assigned to model projects catalysing or complementing broader rural development programmes of governments and development-oriented international organizations. Первостепенное значение придается типовым проектам, которые активизируют или дополняют более широкие программы развития сельских районов, осуществляемые правительствами и международными организациями по содействию развитию.
To enhance food security in southern Wa through an integrated rural development approach Повышение продовольственной безопасности в южных районах провинции Ва на основе применения комплексного подхода в области развития сельских районов
Incorporation of crime control action in northern development plan of Morocco, 2003-2007 Включение мер по борьбе с преступностью в План развития северных районов Марокко на 2003 - 2007 годы
Of vital importance for Guatemala's peace process is the formulation of a comprehensive rural development policy. Жизненно важное значение для мирного процесса в Гватемале имеет разработка всеобъемлющей стратегии развития сельских районов.
Thus, the 2002 government budget allocation for poverty alleviation and rural development had increased by $56 million. В бюджете страны на 2002 год ассигнования на борьбу с нищетой и развитие сельских районов были увеличены на 56 млн. долл. США.
The Commission urged the international community to fulfil the commitments for financial assistance for promoting sustainable agriculture and rural development. Комиссия призвала международное сообщество выполнить обязательства по предоставлению финансовой помощи для поощрения устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
A national centre for the development of mountain areas had been established in January 1999, in conjunction with several non-governmental organizations. В январе 1999 года при содействии нескольких неправительственных организаций был создан национальный центр по развитию горных районов.
It had been celebrating the International Year of Mountains during 2002 and had set up a national committee for mountain development. В 2002 году он отметил Международный год гор и создал Национальный комитет по вопросам развития горных районов.
The report provides information on UNDP's evolving role in support of drylands development and implementation of the CCD, since 1995. В докладе содержится информация о развивающейся роли ПРООН в оказании поддержки развитию засушливых районов и осуществлению Конвенции по борьбе с опустыниванием после 1995 года.
By creating the conditions for sustainable development of mountain regions, much could be done to ensure future food security. Создание благоприятных условий для устойчивого развития горных районов в немалой степени способствовало бы обеспечению продовольственной безопасности в будущем.