Satellite capabilities should be exploited to maximize their use in assisting in rural development. |
Возможности спутников следует использовать для того, чтобы добиться от них максимальной отдачи в содействии развитию сельских районов. |
These partnerships enable and enhance agricultural entrepreneurship and strengthen rural development. |
Такое партнерство обеспечивает возможности и укрепляет сельскохозяйственное предпринимательство, а также способствует развитию сельских районов. |
The above-mentioned addendum provides further information on sustainable mountain development. |
В вышеупомянутом добавлении содержится более подробная информация об устойчивом развитии горных районов. |
Green Earth Organisation focuses on environment conservation and protection and on sustainable rural development. |
Организация «Зеленая планета Земля» занимается вопросами сохранения и охраны окружающей среды и устойчивого развития сельских районов. |
Land consolidation is recognized as a tool for rural development. |
В качестве одного из средств развития сельских районов признана практика укрупнения земельных участков. |
Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions. |
Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия. |
Argentina has established a Government committee dedicated specifically to mountain development. |
В Аргентине был создан специальный государственный комитет, который будет заниматься исключительно вопросами развития горных районов. |
Funding for mountain development is still inadequate. |
Финансирование развития горных районов все еще не отвечает потребностям. |
Community-based organizations are also particularly important in rural development. |
Общинные организации играют также особо важную роль в развитии сельских районов. |
We have adopted policies to reduce crime with such innovative projects as neighbourhood development grants. |
Мы разработали политику по борьбе с преступностью, включив в нее такие новаторские проекты, как предоставление безвозмездных субсидий на цели развития конкретных жилых районов. |
UNDP actively promotes decentralization and rural development. |
ПРООН активно содействует процессам децентрализации и развития сельских районов. |
In developing countries, two important gender-related issues are rural development and microcredit. |
В развивающихся странах двумя важными вопросами, имеющими гендерный аспект, являются развитие сельских районов и предоставление микрокредитов. |
Land Tenure committees and other rural development initiatives should include women. |
Комитеты по вопросам землевладения и другие инициативы по развитию сельских районов должны предполагать участие женщин. |
The essential role that urban women play in urban development and social organization needs constant attention. |
Существенно важная роль, которую городские женщины играют в области развития городских районов и социальной организации, нуждается в постоянном внимании. |
Sustainable urban development requires affordable land systems that cover entire cities and towns. |
Для устойчивого развития городских районов необходимы системы, обеспечивающие доступность земли, которые распространялись бы на целые города. |
Housing is central to building cities and achieving sustainable urban development patterns. |
Жилищное строительство играет центральную роль в создании городов и обеспечении устойчивых систем развития городских районов. |
UNCTAD should facilitate multi-stakeholder dialogue on RETs for rural development at national and international levels. |
ЮНКТАД следует стимулировать диалог между многими заинтересованными сторонами по вопросам ТВЭ в интересах развития сельских районов на национальном и международном уровнях. |
Rural development and land reform are fundamental in this respect. |
Важнейшее значение в этом плане имеет развитие сельских районов и проведение земельной реформы. |
We recognize the efforts of cities to balance development with rural regions. |
Мы отмечаем усилия, которые предпринимают города с целью обеспечить сбалансированность своего развития с развитием сельских районов. |
While the human resources development and agriculture and rural development clusters remained unchanged, the infrastructure and economic development cluster has been divided into the infrastructure cluster and the private sector development cluster. |
Тематические блоки по развитию людских ресурсов и развитию сельского хозяйства и сельских районов не претерпели изменений, тогда как блок по вопросам инфраструктуры и экономического развития был разбит на два: блок инфраструктуры и блок развития частного сектора. |
In many Caribbean countries, marine biodiversity is increasingly endangered by coastal development and mangrove destruction. |
Во многих странах Карибского бассейна в результате освоения прибрежных районов и разрушения мангровых экосистем все более серьезной опасности подвергается морское биоразнообразие. |
Tracking results in agricultural and rural development in less-than-ideal conditions. |
Отслеживание результатов развития агросектора и сельских районов в менее чем идеальных условиях. |
The investment programmes are broad frameworks for promoting agriculture and rural development. |
Национальные среднесрочные инвестиционные программы представляют собой широкие рамки для активизации развития сельского хозяйства и сельских районов. |
Agriculture and rural development are essential for promoting rural employment and social inclusion. |
Развитие сельского хозяйства и сельских районов является необходимым элементом содействия занятости на селе и социальной инклюзивности. |
Belarus increased rural women's access to educational institutions specialized in rural development and agriculture. |
В Беларуси сельские женщины получили дополнительные возможности для обучения в учебных заведениях, специализирующихся в областях развития сельских районов и сельского хозяйства. |