They will be here towards morning. |
К утру они должны быть здесь. |
These rules will require practitioners to have competencies in working with vulnerable parties and responding to family and domestic violence. |
Эти правила предписывают, что практикующие юристы должны быть компетентными специалистами по работе с уязвимыми сторонами и принятию соответствующих мер по фактам семейного и бытового насилия. |
But the specific activities that companies must undertake to discharge this responsibility will vary in ways not yet fully understood. |
А вот те конкретные мероприятия, которые компании должны проводить для выполнения этой обязанности, будут варьироваться, и причем еще не до конца понятно, каким образом. |
These courses will be attended by all ethnic groups together and are supposed to enhance social cohesion. |
Эти занятия будут посещаться всеми этническими группами вместе и должны усилить социальную сплоченность. |
We should not permit the free will of the market to trigger even more chaos, instability and injustice. |
Мы не должны допустить, чтобы свободная воля рынка вызвала еще больший хаос, нестабильность и несправедливость. |
Wherever possible, women should be appointed to decision-making posts; it was just a question of political will. |
По возможности женщины должны назначаться на директивные должности; это лишь вопрос политической воли. |
Minimum procedural guarantees should include that the application will be determined by a competent authority fully qualified in asylum and refugee matters. |
Минимальные процессуальные гарантии должны включать тот принцип, что решение по ходатайству будет выносить компетентный орган, обладающий всем необходимым опытом в вопросах убежища и беженцев. |
In the north, traditional power structures will have to shift to accommodate the new alignment. |
На севере страны традиционные властные структуры должны будут измениться с учетом нового соотношения сил. |
This phrase provides that electronic signatures that only fulfil these minimum functions will satisfy the requirement of law for signatures. |
Эта фраза означает, что электронные подписи, выполняющие лишь данный минимум функций, должны будут удовлетворять требованиям законодательства о подписях. |
The elections to be held in August 2001 will mark a new turning point in this endeavour. |
Выборы, которые должны состояться в августе 2001 года, ознаменуют собой новый поворотный пункт в этих усилиях. |
Special representatives need to have some flexibility to use their discretion to use whatever method and contacts will achieve their mission goals. |
Специальные представители должны иметь некоторую гибкость в плане использования по своему усмотрению любых методов и контактов, которые помогут достичь целей их миссии. |
The will provides that all assets are to be sold for cash... including Shannon Billiards. |
В завещании сказано, что все ценности должны быть проданы за наличные,... включая "Шеннон Бильярдс". |
Everyone needs to believe he's dead, or he will be for real. |
Все должны верить в то, что он мёртв, или он действительно таким станет. |
Nick will make it clear to them that all of our allies need to stay in line. |
Ник даст им понять что все наши союзники должны быть заодно. |
You mustn't forget that I came here and surrendered of my own free will. |
Вы не должны забывать, что я пришел сюда и сдался по своей собственной воле. |
If you ladies will see that I'm not disturbed for the next hour... |
Вы должны следить, чтобы следующий час меня не тревожили... |
Everyone here who can walk on their own will have to find shelter elsewhere. |
Все, кто могут передвигаться самостоятельно, должны найти приют где-нибудь еще. |
Then l, Howard Moon, will be famous. |
Ты со своей женой должны идти без меня. |
But if he kept her here, then the others will be here, too. |
Но, если он хранил её здесь, тогда и другие тоже должны быть тут. |
Malone's New Zealanders will take Chunuk Bair. |
Новозеландцы Мэлоуна должны взять Чинук Баир. |
So we have to have faith that your child will find a way to save us. |
Мы должны верить, что наше дитя найдет способ спасти нас. |
The only resolve will be once they are all dead. |
Единственное приемлемое решение - они все должны умереть. |
Yes, we must remember life will get better... |
Да, мы должны помнить, что жизнь станет лучше... |
We need to find him and kill him... or this will never end. |
Мы должны найти и убить его... иначе это никогда не закончится. |
You must be out on the 15th when the new tenant will come. |
Вы должны выехать до 15-го, до вселения нового арендатора. |