Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
In the long term, such training will be mandatory for all staff. В долгосрочном плане такую профессиональную подготовку должны будут пройти все сотрудники.
Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. Проводимые реформы должны сопровождаться соответствующей социальной политикой.
Those of us who exercise leadership of nations at this time will have to understand and accept this enormous responsibility. Те из нас, кто являются руководителями государств в данный момент, должны понять и признать эту огромную ответственность.
These reforms will have to succeed now. Теперь эти реформы должны быть успешными.
This action will need to be followed by further steps. Вслед за этим шагом должны последовать дополнительные меры.
The General Assembly must establish a framework by which all actors will be brought into play and bound by the same rules and commitments. Генеральной Ассамблее надлежит определить рамки, в которых все участники должны работать и придерживаться одних и тех же правил и обязательств.
However, all the views expressed were preliminary and will be confirmed in time for the next session. Вместе с тем все выраженные мнения носили предварительный характер и должны быть подтверждены до проведения следующей сессии.
That will mean making the present categories of membership more flexible, while always maintaining geographical balance. Это означает, что нынешние категории членства должны стать более гибкими при постоянном сохранении географического баланса.
A rate of increase nearly 33 times higher will be required in the African region to achieve this objective. Для достижения этой же цели в африканском регионе темпы расширения услуг должны возрасти примерно в ЗЗ раза.
Furthermore, the nuclear States should demonstrate the political will required to conclude an effective treaty guaranteeing the security and safety of non-nuclear States. Далее ядерные государства должны проявить необходимую политическую волю для заключения эффективного соглашения, гарантирующего безопасность неядерных государств.
Thus, we should together define new undertakings that will help us to ensure the achievement of the purposes set forth in the Charter. Поэтому мы должны определить новые действия, которые помогут нам достичь целей, изложенных в Уставе.
We must be aware that without freedom, nothing will be possible. Мы должны осознать, что без свободы сделать что-либо невозможно.
Next month, the first universal elections are to be held there, elections which will be both democratic and non-racial. В следующем месяце должны состояться первые всеобщие выборы, которые будут демократическими и нерасовыми.
Furthermore, the continuous violations of human rights in Kosovo, Sandjak and Vojvodina will have to be taken into account. Более того, продолжающиеся нарушения прав человека в Косово, Санджаке и Воеводине также должны приниматься во внимание.
They will not and must not disappear. Они не могут и не должны исчезнуть.
However, we must point out that regional cooperation will not be possible without jump-starting all our economies in the Pacific. Однако, мы должны указать, что региональное сотрудничество будет невозможно без стимулирования экономики всех наших стран в Тихоокеанском регионе.
First, the reaffirmation of our genuine will to conduct humanitarian assistance operations in a purely humanitarian context, without any deviation to serve political interests. Во-первых, мы должны подтвердить наше подлинное желание осуществлять деятельность по гуманитарной помощи в исключительно гуманитарном контексте без какого-либо намерения служить политическим интересам.
Liberians must accept the reality that the future course our country takes will be determined by us. Либерийцы должны признать, что тот курс, который возьмет наша страна в будущем, будет определен нами самими.
Urban planners should be aware that rural/urban migration will continue to be an important component of urban growth. Лица, отвечающие за планирование развития городов, должны сознавать, что миграция из сельских районов в города будет оставаться одним из важных компонентов роста городов.
We must make a choice: if wealth does not spill over borders, then poverty and destitution will. Мы должны сделать выбор: если богатство не будет переливаться через границы, то это сделают бедность и нищета.
The exact time and modalities of arrest will be indicated in the relevant report which the competent official is required to draft. Точное время и виды задержания должны быть отражены в соответствующем протоколе, который должен быть составлен компетентным официальным лицом.
Needless to say, they will have to include the functions of the Court. Само собой разумеется, что они должны касаться и функций Суда.
These proposals have raised a number of questions which will need to be fully addressed if progress is to be made. Эти предложения затронули целый ряд вопросов, которые должны быть рассмотрены в полной мере, если мы хотим добиться прогресса.
Well, I resist using it, but in this case, the professor will give us the truth. Я против ее применения, но в данном случае мы должны услышать от профессора правду.
Independent candidates likewise will generally have to demonstrate that they have significant support. Равным образом, независимые кандидаты также должны доказать, что они пользуются такой поддержкой.