You men will take and hold your objectives. |
Ваши солдаты должны захватить И удержать намеченные цели. |
That no self-interest will interfere with my investigations. |
Личные отношения не должны влиять на ход расследования. |
Only the four of us will ever know. |
Об этом должны знать только мы четверо. |
Things that will be dealt with soon enough. |
Вещей, которые мы должны срочно разрешить. |
Lady Mary will be perfectly fine, but we have to make allowances. |
С леди Мэри все будет в порядке, Но мы должны быть готовы ко всему. |
And this will tell you all you need to know... for now. |
Так вы узнаете всё, что должны знать... пока. |
We don't know how this other family will react, and we need to protect Juanita. |
Мы не знаем как может отреагировать другая семья, поэтому мы должны защитить Хуаниту. |
The curse must never be lifted... or the Emperor will rise again, to enslave all of man-kind. |
Проклятие никогда не должны будут отменены... или император поднимется снова, поработить всех человеко-рода. |
Whatever happens, the children and grandchildren of everyone round this table will be exempt. |
Что бы ни случилось, дети и внуки всех, кто сидит за этим столом, не должны пострадать. |
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. |
Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict. |
Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта. |
Alright, we have to find something that will give us an edge. |
Мы должны найти что-нибудь, что даст нам преимущества. |
You must terminate me... or she will get the coordinates to the refugee planet. |
Вы должны уничтожить меня, или она получит координаты планеты беженцев. |
These are men who will have to face any danger for their country. |
Эти мужчины должны будут готовы столкнутся хоть с чем за свою страну. |
We must put aside anything that will divide us from our neighbour. |
Мы должны отбросить все, что разделит нас с нашим соседом. |
If the Kraken can be killed the Stygian witches will know how. |
Если Кракена можно убить, грайи должны знать, как. |
The more likely he will be eaten up by his pride. |
Мы должны сыграть на этом и заставить его сделать ошибку. |
They will be my eyes and my ears. |
Они должны стать моими глазами и ушами. |
Everyone in and out will get a full body scan. |
Входящие и выходящие должны проходить полный осмотр. |
Kira's mutation, Helena's fetal stem cells... they will be exploited. |
Мутация Киры, эмбриональные стволовые клетки Хелены... Они должны быть использованы. |
You and your team will vacate this facility by the end of the day. |
Вы и ваши люди должны покинуть здание до конца дня. |
All the term papers will be exactly six pages long. |
Все экзаменационные работы должны быть ровно на шесть страниц. |
Everyone below this line will have to be evacuated to the south. |
Все, кто ниже этой черты, должны эвакуироваться на юг. |
You two will have to re-create their thinking. |
Вы должны понять их образ мышления. |
We've got to find and kill him, or our secret will be... |
Мы должны найти и убить его, иначе наша тайна будет... |