Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
No, we've got to let him beat us, and then Savannah will be impressed that... Нет, мы должны дать ему нас избить, чтобы он впечатлил Саванну...
In this new century, Americans and Europeans alike will be required to do more, not less. В этом новом столетии, как американцы, так и европейцы должны будут делать больше, не меньше.
Doesn't matter what time your flight leaves, you must fill out the correct form, your visa will be processed in... Не важно, когда ваш рейс улетает, вы должны заполнить нужные бланки, вопрос о визе рассмотрят через...
But optimism does not mean expecting that all our crises will simply resolve themselves without any action on our part. Но оптимизм не значит, что мы должны надеяться на саморегулирование всех кризисных ситуаций без какого-либо вмешательства с нашей стороны.
It will, therefore, be incumbent upon those regions to agree on which country or countries should represent them as permanent members. Поэтому настоятельно необходимо для этих регионов договориться относительно того, какая страна или страны должны представлять их в качестве постоянных членов.
All sectors of Salvadorian society will have to work daily and continually to consolidate the peace process and to take firm steps towards promoting economic development. Все слои сальвадорского общества должны будут ежедневно и неизменно укреплять мирный процесс и делать решительные шаги в направлении укрепления экономического развития.
Not to mention wasting shot and powder, which will be invaluable when the time does come for its use. К тому же, мы должны беречь снаряды и порох - они будут бесценны для нас, когда придёт время.
And if that means you have to sit there for a week until I tell you to move, that is what will happen. И если это значит, что вы должны простоять здесь неделю, пока я не скажу взлетать, именно так и будет.
First we have to burn the will! Прежде всего мы должны уничтожить завещание!
They are training themselves, as many young animals do, to the adult life where they will be called to track the sun all the day. Он тренируются, как и многие молодые животные к взрослой жизни, где они должны будут следить за солнцем целый день.
If I'm able to get pregnant, I just want you to know that it will be because of you. Если мне удастся забеременеть, вы должны знать, что это случится благодаря вам.
The change in membership must guarantee that the Security Council will function effectively and ensure equitable geographical representation; Изменения в членском составе Совета должны гарантировать, что Совет Безопасности будет действовать эффективно, и обеспечивать справедливое географическое представительство;
We fully agree with him that in order to enable this Organization to meet the demands of its time, the resources provided should match its political will. Мы полностью с ним согласны; для того, чтобы наша Организация могла отвечать требованиям времени, предоставляемые ресурсы должны соответствовать ее политической воле.
The Council's resolutions should reflect the common will of the community, and not serve the interests of permanent members and their allies. Резолюции Совета должны отражать общую волю сообщества, а не служить тем или иным интересам постоянных членов или их союзников.
It is clear that the new challenges and responsibilities UNRWA will be shouldering must be matched by the financial support of the international community. Совершенно очевидно, что те новые задачи и обязанности, которые БАПОР придется выполнять, должны пользоваться соответствующей финансовой поддержкой со стороны международного сообщества.
The United Kingdom will continue to play a positive role in the consultations, which are to resume at the end of January. Делегация Соединенного Королевства намерена и далее вносить позитивный вклад в ход этих консультаций, которые должны возобновиться в конце января.
This will be only the first step, and it needs to be followed by others on a higher level of integration. Это будет лишь первый шаг, за которым могут и должны последовать другие, на более высоком уровне интеграции.
Thirdly, permanent members must have muscle and the will and the capability to wield it for the cause of the United Nations. В-третьих, постоянные члены должны иметь возможности и желание распоряжаться ими во имя дела Организации Объединенных Наций.
We should muster the will to face the political, economic, ecological and social challenges that stand in the way of the emancipation of the developing countries. Мы должны мобилизовать волю на решение политических, экономических, экологических и социальных проблем, препятствующих освобождению развивающихся стран.
We must do our best so that this globalization, this world economy, will not further widen the gap between North and South. Мы должны сделать все от нас зависящее для того, чтобы эта глобализация, эта мировая экономика еще больше не увеличивали разрыв между Севером и Югом.
The members of the de facto regime must understand that the international community will not stand idly by if the terms of the Governors Island Agreement are not respected. Представители режима де-факто должны понять, что международное сообщество не останется в стороне, если не будут выполняться условия Соглашения Гавернорс Айленд.
Moreover, we must understand that, as has been said repeatedly, the way to attain the goal of the University is and always will be education. Кроме того, мы должны понимать, что, как неоднократно отмечалось, путь к достижению цели Университета всегда лежал и лежит через образование.
We must cut through the undergrowth of existing bodies, a task to which I hope the Commission on Narcotic Drugs will devote its attention. Мы должны ликвидировать некоторые существующие органы - задача, которой, я надеюсь, уделит свое внимание Комиссия по наркотическим средствам.
In addition, so that the international community will increasingly support regional integration, African countries should harmonize and coordinate their policies with respect to cross-national projects and programmes. Кроме того, в целях обеспечения более широкой поддержки международным сообществом региональной интеграции африканские страны должны согласовать и координировать свои стратегии в отношении межнациональных проектов и программ.
With this in mind, we must ensure that our children are well prepared to accept the mantle that will be passed on to them. Учитывая это, мы должны обеспечить, чтобы наши дети были готовы принять от нас эстафету.