Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
Successes created by rapid early adoption will inform and empower the market. Успешные результаты быстрого и своевременного внедрения этой практики должны служить сигналом для рынка и способствовать его укреплению.
These will be completed by the Development Data Group and include: К числу этих мероприятий, которые должны быть завершены Группой данных о развитии, относятся:
Acceptance of the concept of core means agreement that they will be made available on an agreed upon time schedule. Признание концепции базовых элементов означает согласие с тем, что они должны предоставляться в соответствии с согласованным графиком.
African countries will therefore need to sustain high rates of growth in order to improve their chances of eradicating poverty on the continent. Поэтому для того, чтобы повысить свои шансы на успех в борьбе с нищетой на континенте, африканские страны должны поддерживать такие высокие темпы роста.
Second, African Governments will need to invest more in rural areas where more than 65 per cent of the population lives. Во-вторых, правительства африканских стран должны увеличить объем финансирования сельских районов, где проживает более 65 процентов населения.
United Nations staff members will need an all area pass to access the restricted areas. Для входа в зоны ограниченного доступа сотрудники Организации Объединенных Наций должны иметь пропуск, обеспечивающий доступ во все зоны комплекса.
The central institutions will be responsible for formulating policies and strategies, legislation, finance and supervision. Центральные учреждения должны осуществлять разработку политики, стратегии и законодательства, распределение финансирования, надзорные функции.
There will be a need for a variety of forms of policy statements at national, regional and local levels. Таким образом, формы политических заявлений на национальном, региональном и местном уровнях должны быть разнообразными.
These requirements will be analysed and should be included in the 08B release. Соответствующие требования будут проанализированы и должны быть включены в версию 08В.
The delegations will consider the following standards recommended for revision by the Specialized Section and the Working Party. Делегации рассмотрят следующие стандарты, которые, согласно вынесенным рекомендациям, должны быть пересмотрены Специализированной секцией и Рабочей группой.
We need to find a way to ensure that tomorrow's globalization will offer growing prosperity to all people. Мы должны найти способ обеспечить, чтобы завтрашняя глобализация вела к росту благосостояния всех людей.
Stakeholders should have the political will to follow up on their commitments. Заинтересованные стороны должны проявить политическую волю к выполнению своих обязательств.
We should also bear in mind that there is no one-size-fits-all formula that will guarantee effective assistance. Мы также должны учитывать, что универсальной формулы, гарантирующей эффективность помощи, не существует.
Such policy frameworks should integrate actions that will enhance the ability of rural populations to adapt to both climate change and climate variability. Такие стратегические рамки должны предусматривать объединение усилий, которые направлены на повышение способности сельского населения адаптироваться как к изменению климата, так и к его изменчивости.
Formal invitations will include detailed terms of reference and a statement setting out the required commitments from members. Это официальное приглашение будет содержать подробное описание круга ведения Совета и заявление с изложением обязательств, которые должны взять на себя его члены.
Developed countries will also need to agree to a new set of trade rules that support the efforts of African countries. В целях оказания поддержки усилиям африканских стран развитые страны в свою очередь должны будут согласиться с новым набором правил торговли.
The case studies are due in January 2008 and will be translated into Russian and used as background information for the project. Материалы этих исследований должны быть представлены в январе 2008 года и будут переведены на русский язык для использования в качестве справочной информации в рамках проекта.
The data presented here will have to be supplemented by studies in the country's other provinces. Представленные здесь результаты должны быть дополнены исследованиями в других провинциях страны.
The strategy or plan must deal with the issues that will secure the coordination of public and private action to achieve outcomes. Стратегия или план должны касаться таких вопросов, которые обеспечат координацию действий государственного и частного секторов для достижения цели.
Life-saving devices shall be available for distribution to passengers and will correspond to the number of adults and children. Спасательные средства должны иметься в наличии для раздачи пассажирам и соответствовать числу взрослых и детей.
The registrations that concern the entire building will be done in both land registers. Регистрационные документы, касающиеся всего здания, должны быть зафиксированы в обоих регистрах.
Objectives will contribute to concrete results in a systematic way. Задачи должны содействовать получению конкретных результатов на систематической основе.
These responsibilities will apply for both UNSOA and UNPOS, which each have different sources of funding and financial periods. Такие обязанности должны выполняться применительно и к ЮНСОА, и к ПОООНС, у каждого из которых разные источники финансирования и финансовые циклы.
Early warning systems and vulnerability analyses are of particular importance and humanitarian actors will need to work in much closer partnership with development actors. Исключительно важную роль играет также система раннего предупреждения и анализ факторов уязвимости, и поэтому гуманитарные организации должны наладить гораздо более тесные партнерские отношения с организациями, занимающимися вопросами развития.
These standard operating procedures will ultimately be cleared by each Department's senior management team and shared by the senior management with all staff. На заключительном этапе эти стандартные оперативные процедуры должны получить одобрение групп старших руководителей каждого департамента, а затем старшее руководство должно ознакомить с ними всех сотрудников.