Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
Friends at school, they most likely will know the real story. Школьные друзья, они должны быть в курсе реальных событий.
If it's genuine it will have a serial number. Если это не подделка, должны иметь серийный номер.
All the schools will be sending their... fastest sprinters for this race. Все школы должны послать своих самых быстрых бегунов на эти соревнования.
You need to act now or there will be casualties. Вы должны всё исправить немедленно или могут быть пострадавшие.
The Shaman will decide what we must do with you. Шаман решит, что мы должны делать с вами.
The hotel... the revenue it will earn should be for our people. Отель, доходы, которые он будет приносить, должны быть для наших людей.
They all have to consider how the message will play in the press. Они все должны рассмотреть как сообщение сыграет в прессе.
But I think we should get on with the will. Но я думаю, мы должны покончить с завещанием.
Well, we're supposed to go see someone about his will. Мы должны с кем-то встретиться по поводу его завещания.
We must act or the good people of Staffordshire will not forgive us. Мы должны действовать, добрые люди Стаффордшира не простят нам бездействия.
There will be a time for condolences, my dear, but... now we must flee. Для соболезнований еще будет время, моя дорогая, но сейчас... мы должны бежать.
We must hurry, or your life will be... Мы должны спешить, иначе мы...
We must give these people a lesson they will never forget. Мы должны дать им урок, который они бы никогда не забыли.
They must testify of their own free will. Они должны дать показания по доброй воле.
But the day of the Sir will come like thief in the night, in which the skies will pass with great crash and the elements burning they will be undone and the land and the works that in her are, they will be burned. И день Господень придет, как вор в ночи, и тогда небеса разверзнутся с грохотом, и стихии растопят с пылающим жаром, и земля и вещи все с ней должны расплавиться.
Our work in this case will be defined in one way only - extraordinary police work. Наши действия по этому делу, должны быть оценены только... высококлассной работой наших сотрудников.
Nice when things do what the say they will. Приятно, когда вещи делают то, что должны.
Mr. Poirot, also will move. Мистер Пуаро, Вы тоже должны поучаствовать.
Ae Jung unni and Dokgo Jin will turn out well. Верно. Э Чжон и Токко Чжин должны быть вместе.
£7,000 will be in the business account by now. Сейчас на счету уже должны быть 7 тысяч.
The jury will disregard that remark. Присяжные не должны рассматривать эту ремарку.
On the other side of Leo will be the congressional and political liaison. На противоположной стороне от Лео должны быть советники по работе с конгрессом и политике.
Just promise me, whoever did this you guys will do everything in your power to catch them. Только пообещайте мне, кто бы это не сделал, вы ребята должны сделать всё, что в ваших силах, чтобы поймать его.
There will be letters to us, I want you to collect them. Там должны быть письма для нас, сходи и забери их.
We must all profit from his will equally. Мы должны поровну разделить его наследство.