Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
Starting in 2014, an estimated 1,100 companies will have to start disclosing the payments they make to Governments on a country-by-country and project-by-project basis. Предполагается, что начиная с 2014 года 1100 компаний должны будут приступить к раскрытию информации о платежах, перечисляемых ими правительствам, в разбивке по странам и конкретным проектам.
There's got to be a feeling of safety and security, or it will all end up in chaos. Они должны чувствовать себя в безопасности... или это всё закончится хаосом.
The studio says we get back to work or they will be forced to shut down the picture. Ребята со студии сказали, что мы должны возобновить съёмки или им придётся закрыть картину.
Three representatives of NGOs dealing with the subject will also be elected and must appear at public hearings and be approved by both houses of Congress. Кроме того, избираются три представителя неправительственных организаций, занимающихся данной проблематикой, которые должны пройти публичные обсуждения и быть утверждены обеими палатами Конгресса.
National science, technology and innovation policies and systems will need to be designed within the context of national action plans for sustainable development. Национальные программ и механизмы в области развития науки и техники и внедрения инноваций должны разрабатываться с учетом национальных планов действий в области достижения устойчивого развития.
Otherwise, there will be a $50 key charge. В противном случае вы должны заплатить $50.
Then you shall be thrown into the furnace, and no guard will save you from my hand. Тогда вы должны быть брошены в печь, иникакойБог не спасет вас от руки моей.
You're never going to feel good about this war... none of us will... but we've got to complete our mission. Вы никогда не будете получать удовольствие от этой войны, никто из нас не будет... но мы должны выполнить нашу задачу.
It is you who now will tell us the wins and outs. Вы должны бы объяснить нам, что когда и как.
your team will have full freedom action to give you notice. У вашей команды будет полная свобода действий, вас должны заметить.
We've sent a shuttle for you with an escort, you must reach Keys immediately or else there will be no oth... Мы послали за вами шаттл с сопровождением, вы должны немедленно добраться до Ключей, иначе у нас не будет друго...
All the senior management will be there, and I think people should see that a Wayne is still at the head of the company. Там будут все директора, думаю, люди должны видеть, что Уэйны ещё управляют компанией.
If only Gregory will tell us what Charlie knows, we'll have to find a way to release him. Если только Грегори скажет нам то, что знает Чарли, Мы должны найти путь освободить его.
But we must prepare ourselves for the probability that she will turn out to be culpable for the crime. Но мы должны быть готовы к тому, что она действительно окажется виновной в преступлении.
The drop will put us 10 kilometers from our rendezvous with our tac team, assuming they're where they're supposed to be. Нас сбросят в десяти километрах от точки рандеву с нашей оперативной группой, если, конечно, они будут там, где должны быть.
Now the rest of you ladies will be making video invitations explaining to Adam why you would like him to meet your family. Оставшиеся дамы, должны будут подготовить видео приглашение, для Адама, о том, почему он должен встретится именно с вашей семьей.
The world is full of traps and uproar but you have to face it, gentlemen with your free will and your courage. Мир полон ловушек и неразберихи, но вы должны быть стойкими к нему с вашей свободной волей и смелостью.
We must know when they will move on Forli. "Мы должны знать, когда они двинутся на Форли."
You mustn't flatter me, Monsieur Poirot, it will make me cry. Вы не должны так говорить, месте Пуаро, а то я расплачусь.
There will be larger consequences if we make this decision - we need to be ready for that. Это может привести к крайне серьёзным последствиям, если мы примем это решение, то мы должны быть к ним готовы.
Still, the citizens will have to know who you are in order to vote or not. А голоса в пользу принцессы... И люди должны знать, что ты заслуживаешь этого.
We'd be nothing, without him. So, gladly abide by his will. Без него бы у нас ничего не было, мы должны соблюдать его волю.
We should explain, the Volkswagen has a part-time four-wheel drive system which will cut in should sensors detect he's about to lose control. Мы должны объяснить, у Фольксвагена непостоянный полный привод который включится, как только сенсоры поймут, что он теряет контроль.
Now, according to Sylvester's SMS, we head another three miles, veer northwest, and the plane will be seven miles ahead. Сильвестр, только что, прислал смс, по его словам, через три мили мы должны повернуть на северо-запад и 7 миль по прямой до самолета.
You must shut out from your minds everything except what will take place in this court. Вы должны выкинуть из головы все, что не относится к происходящему на этом заседании суда.