Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
This dialogue will allow us to formulate some responses leading to decisions on specific and practical action. Этот диалог позволит нам сформулировать некоторые положения, которые должны привести к конкретным действиям.
We must now ask who the builders of those bridges will be. Сейчас мы должны спросить, кто же будет строить эти мосты.
The type and scope of exchanges must respect the legislation of the State whose system will be accessed. Формы и масштабы обмена должны определяться на основе уважения законодательства того государства, к системе которого открывается доступ.
Political will could and should be marshalled to create solidarity, while lofty principles must be translated into action. Политическую волю можно и должно мобилизовать в целях укрепления солидарности, а провозглашенные высокие принципы должны быть воплощены в конкретные действия.
We must now implement reforms that will allow us to realize our hopes for the future. Сейчас мы должны осуществить реформы, которые позволят нам реализовать наши надежды на будущее.
We must do this collectively through multilateral institutions that will guarantee unified efforts and vision. Делать это мы должны совместно, используя те многосторонние учреждения, которые обеспечат единство усилий и взглядов.
What is required is political will by all the parties concerned with a view to arriving at an acceptable solution. Все заинтересованные стороны должны продемонстрировать политическую волю в целях достижения приемлемого решения.
We must have the political will to implement our decisions. Мы должны проявить политическую волю для выполнения наших решений.
We must now muster the political will to actually take the first step. Мы должны сейчас проявить политическую волю, с тем чтобы сделать первый шаг.
There has to be strong political will from all Member States to cooperate, assist and contribute. Все государства-члены должны проявить сильную политическую волю к сотрудничеству, содействию и предоставлению своих контингентов.
Countries themselves must display leadership and show the will to contribute decisively to resolving the problem. Сами страны должны продемонстрировать руководящую роль и готовность внести решающий вклад в решение проблемы.
A real will to intervene exists, but it is constrained by the lack of resources. С учетом наличия подлинной воли к вмешательству мы не должны быть ограничены в ресурсах.
We must remember that international society will be taking a very close look at the deliberations taking place in this Hall. Мы не должны забывать, что международное сообщество будет пристально следить за дискуссией, идущей в этом зале.
It is therefore incumbent upon both parties to urgently summon the political will to return to the negotiations. Поэтому обе стороны должны безотлагательно мобилизовать политическую волю и вернуться за стол переговоров.
They must ensure that there will be a peaceful environment. Они должны обеспечить поддержание спокойной обстановки.
Our united nations can and will make a difference in the fight against the threats before us. Наши объединенные нации могут и должны добиться успеха в борьбе с противостоящими нам угрозами.
Any private donations will have to conform to the international and intergovernmental character of the Organization and its financial regulations and rules. Любые частные дотации должны соответствовать международному и межправительственному характеру Организации и ее финансовым положениям и правилам.
Liquids will be packed and sealed for you. Жидкости должны быть упакованы и запечатаны.
A student will have to stay for the entire period of the course. Студенты должны оставаться на курсе в течение полных десяти дней.
Red zones are the parts of the image that will be deleted. Красным цветом на изображении закрашиваются объекты и области, которые должны быть удалены.
Buildings will need to be responsive to human needs, yet reduce their environmental loadings. Постройки должны будут соответствовать человеческим потребностям, уменьшая нагрузку на окружающую среду.
It is also worth pointing out that any emergency measures will need to be lawful. Следует также отметить, что любые неотложные меры непременно должны носить законный характер.
According to him, it will also determine the legality of deals with Russian Federation. По его словам, он также будет определять, какие сделки с РФ должны считаться законными.
Your generation will be responsible for development of the country. You have to prove to people that you are ready. На ваше поколение ляжет груз ответственности развития, вы уже должны доказывать народу, что готовы.
These voice prompts should not have information about voice commands since this Auto Attendant will use only touchtone as input. Эти голосовые подсказки не должны содержать информацию о голосовых командах, поскольку этот Auto Attendant будет использовать только тональный набор в качестве ввода.