Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
The code represents the Prison Service's national standards, towards which all prisons will, over time, be required to work. Этот кодекс содержит национальные стандарты Службы тюрем, в соответствии с которыми со временем должны будут работать все тюрьмы.
Many issues indeed may emerge in the implementation of the step-by-step political process, and these will have to be solved on the ground. Действительно, немало вопросов может возникнуть в ходе осуществления поэтапного политического процесса, и они должны будут решаться на местах.
Actions by the Council should better reflect the collective will and common aspirations of the entire United Nations membership. Действия Совета должны более четко отражать коллективную волю и общие чаяния всех членов Организации Объединенных Наций.
As the scourge of narcotics affects every nation on Earth, we must and will work in unison to solve this problem. Поскольку проблема наркотиков затрагивает все страны планеты, мы должны и будем работать вместе в целях решения этой проблемы.
Governments must show the will and commitment to fully implement human rights norms. Правительства должны проявить волю и приверженность полному осуществлению прав человека.
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions. Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении.
Those candidates, however, are still subject to endorsement by the full African Group, which will meet tomorrow. Однако эти кандидатуры еще должны быть утверждены всем составом Группы африканских государств, которая соберется завтра.
This will be particularly the case in 1994, when we are to conclude not one but two rather difficult items. Это будет особенно характерно для 1994 года, когда мы должны завершить рассмотрение не одного, а двух весьма сложных вопросов.
All who will be affected by these arrangements must be informed appropriately. Все, на кого распространятся эти меры, должны быть надлежащим образом информированы.
It is in the engendering of this political will where it is still lacking that we must all exercise our deepest commitment. Мы должны продемонстрировать глубочайшую приверженность формированию такой политической воли там, где она пока отсутствует.
In the final analysis, the implementation of human rights treaties depended on the political will of States to ensure respect for them. В конечном счете осуществление договоров по правам человека зависит от политической воли государств, которые должны обеспечивать их соблюдение.
It is the Conference that will identify the action and decisions to be carried out within the programme of work of the Commission. Именно Конференция определит меры и решения, которые должны быть реализованы в рамках программы работы Комиссии.
In practical terms, it will be pursued more specifically through: Конкретные ориентиры для достижения этой цели должны определяться, в частности, путем:
New syllabi will state the goals which are to be achieved by the end of the fifth and ninth year of school. В них будут указаны цели, которые должны быть достигнуты к концу пятого и девятого годов обучения.
Either I or an attorney from our department will need to be present for any interview with one of our employees. Или я, или адвокат из нашего отдела должны присутствовать на всех допросах наших рабочих.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion. Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
All War-Machines will be ready to attack by noon tomorrow. Все военные машины должны быть готовы напасть завтра к полудню.
Conor's DNA will be all over Rose Shaw's clothing. На всей ее одежде должны найти ДНК Конора.
Everyone on scene will have a baseline drug test. Все присутствующие должны пройти тест на наркотики.
Now the contestants will have let their dough rest. Теперь участники должны дать тесту постоять.
If there's another Mount Weather out there, the Grounders will know about it. Если где-то существует еще одна гора Везер, земляне должны о ней знать.
The organization and costs of the individual components of the core projects will be borne by the national operators as part of their national scientific programmes. Организация отдельных компонентов основных проектов и связанные с ними расходы должны возлагаться на национальные организации в рамках национальных научных программ.
Those who do not earn their place must find another, or there will be professional consequences. Не заслуживающие своего места должны найти другое, или придется задуматься об их профессионализме.
Just because you are King, you must not presume that things will go on as before. Просто потому что вы Король, Вы не должны предполагать, что вещи пойдут своим чередом, как раньше.
We've got to find someone who will come clean. Мы должны найти того, кого захочет поговорить.