Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
These establishments will provide a full range of services for women who experience domestic violence and their children. Такие учреждения должны предоставлять полный спектр услуг для женщин, столкнувшихся с проблемой насилия в семье, и их детей.
It is often expected that women will not work. Часто считается, что женщины не должны работать.
It is expected that proposals will be returned to the States of Deliberation by March 2015. Соответствующие предложения должны быть представлены Совещательным штатам к марту 2015 года.
Citizens will ask their Governments whether they have done their utmost to protect and secure the livelihoods of current and future generations. Правительства должны отвечать перед гражданами своих стран за принятие всех возможных мер для защиты нынешнего и будущих поколений и обеспечения им средств к существованию.
Any actions undertaken to improve statistics will need to deal directly with these concerns. Любые меры, направленные на улучшение статистики, должны непосредственно решать эти проблемы.
In order for a statistical organization to use this data, the data will need to go through a process of being structured. Для того чтобы статистическая организация могла пользоваться такими данными, они должны пройти этап структурирования.
This message will contain the necessary information objects as well as the requested service. В сообщении должны содержаться необходимые информационные объекты, а также данные о запрашиваемой услуге.
CSPA does not specify how organizations will coordinate the use of Statistical Services to implement a wider business process. В ЕАСП не содержится указаний относительно того, какие образом организации должны координировать использование статистических услуг в целях реализации производственного процесса в целом.
Negotiations for the conclusion of an agreement between Montenegro and Eurojust will start in due time. Вскоре должны начаться переговоры о заключении соглашения между Черногорией и Евроюстом.
These technologies will need to become more affordable, however, if they are to be adapted and diffused in developing countries. Такие технологии должны стать более доступными, чтобы их можно было адаптировать и распространять в развивающихся странах.
Measures to eradicate poverty in rural areas will help to lower these rates. Меры по ликвидации нищеты в сельской местности должны способствовать снижению данного риска.
This orientation will require the human resources function to facilitate the employee agenda in the public service. Выбрав такой курс, кадровые подразделения будут должны содействовать развитию карьеры сотрудников.
The co-chairs of the round tables and interactive discussions will present written summaries of the proceedings, which should have an official status. Сопредседатели совещаний за круглым столом и интерактивных дискуссий представят в письменном виде краткие отчеты о работе, которые должны иметь официальный статус.
She emphasized that the authorities must demonstrate that such incidents will not be tolerated. В докладе подчеркивается, что власти должны проявлять нетерпимость к инцидентам подобного рода.
ODA will remain crucial, and all countries should work towards a timely implementation of their commitments. ОПР будет по-прежнему иметь важнейшее значение, и все страны должны стремиться к своевременному выполнению своих обязательств.
The goal of safeguards is to ensure that the person's will and preferences are respected. Эти гарантии должны быть направлены на обеспечение уважения воли и предпочтений лица.
Safeguards for these supports must be premised on respect for the rights, will and preferences of persons with disabilities. Гарантии в отношении таких видов поддержки должны опираться на уважение прав, воли и предпочтений инвалидов.
States should carry the burden of proving that loss or deprivation of nationality will not result in statelessness. Бремя доказывания того, что утрата или лишение гражданства не приведет к безгражданству, должны нести государства.
Participants will also identify concrete steps to be taken by States, business, civil society and other relevant stakeholders. Участники также определят конкретные меры, которые должны быть приняты государствами, деловыми кругами, гражданским обществом и другими соответствующими заинтересованными сторонами.
They ruined the family name They will have to be punished. Они запятнали имя нашего рода, они должны быть наказаны.
No. All existing robot The core will pull the federation. Нет, все рабочие военные роботы должны поступить на службу Федерации.
With so many dead, the local government will be alarmed. При таком числе убитых местные власти должны начать расследование.
No, you most certainly will not make arrests. Нет, вы не должны никого арестовывать.
You men will assist me in his detainment. Вы, парни, должны помочь мне задержать его.
All contact with Monsignor Vincenzo will cease. Все контакты с Монсеньором Винченсо должны прекратиться.