Английский - русский
Перевод слова Will
Вариант перевода Должны

Примеры в контексте "Will - Должны"

Примеры: Will - Должны
In this respect, the year 2005 will be our next destination. Мы должны добиться определенных результатов в этой области к 2005 году.
But all of us will have to find the answers. Но все мы должны искать ответы на эти вопросы.
We should announce that decisions on radical reform for the United Nations will be taken at the sixtieth session. Нам следует объявить, что на шестидесятой сессии должны быть приняты решения, касающиеся радикальной реформы Организации Объединенных Наций.
Constitutional legality will be established at the end of free and transparent elections to take place in early 2005. По окончании проведения свободных и транспарентных выборов, которые должны состояться в начале 2005 года, будет восстановлена конституционная законность.
The responsibility and political will of the transitional authorities in the Democratic Republic of the Congo must be paramount in this regard. В этой связи ответственность и политическая воля властей переходного периода в Демократической Республике Конго должны быть на высочайшем уровне.
A new national army will be built, and all regional military formations must disappear. Будет создана новая национальная армия, а все региональные военные формирования должны будут исчезнуть.
Some of the PeopleSoft modules should help to address these problems, such the project inventory module that will facilitate headquarters oversight of project inventory records. Решению этих проблем должны способствовать ряд модулей программы «ПиплСофт», как, например, модуль инвентаризации проектов, который облегчит контроль штаб-квартиры за инвентарным учетом в проектах.
Over and above political will, States must endow themselves with the necessary mechanisms and means to implement their collective decisions. Помимо и сверх политической воли государства должны обзавестись необходимыми механизмами и средствами проведения в жизнь их коллективных решений.
The developed countries must implement macroeconomic policies to ensure greater stability in the world and show stronger political will to promote and strengthen multilateralism. Развитые страны должны проводить макроэкономическую политику, гарантирующую более высокий уровень мировой стабильности, и продемонстрировать более твердый политический настрой на развитие и укрепление многосторонности.
We must sustain the rehabilitation of women and children, as this will facilitate their smooth integration into society. Мы должны поддерживать реабилитацию женщин и детей, поскольку это поможет их безболезненной интеграции в жизнь общества.
That research will have a long-term perspective and should provide a framework for the long-term development of the ICP. Эти научные исследования будут рассчитаны на долгосрочную перспективу и должны обеспечить рамки для долгосрочного совершенствования ПМС.
However, the permanent members should work to create an international climate conducive to an expansion that reflects the international will. Однако постоянные члены должны приложить усилия к созданию международной обстановки, благоприятствующей такому увеличению числа членов, которое отражало бы волю международного сообщества.
To be sure, the political will and determination of the Sudanese authorities are key; they must continue to display these qualities. Однако ключевыми факторами являются здесь политическая воля и решимость суданских властей; они должны по-прежнему их проявлять.
Those concerned should demonstrate the political will necessary to ensure that free trade did not work against the interests of developing countries. Те, кого это касается, должны проявить политическую волю и добиться того, чтобы свободная торговля не противоречила интересам развивающихся стран.
The major economies and trading nations from among the developed countries must demonstrate a spirit of flexibility and good will. Крупные страны с развитой экономикой и торговлей должны проявить гибкость и добрую волю.
We have to create an efficient State with institutions and mandates that will enable us to become a full member of the EU and NATO. Мы должны создать дееспособное государство с учреждениями и мандатами, которые позволят нам стать полноправным членом ЕС и НАТО.
We have to believe that the situation in Liberia will be resolved through the contacts that the Council has. Мы должны надеяться на то, что положение в Либерии будет урегулировано посредством тех контактов, которые осуществляет Совет.
The police and the army will, inter alia, have to learn to work together. Полиция и армия, среди прочего, должны научиться действовать сообща.
The sooner the President is appointed, the better it will be, because the institutions of provisional self-government have to start operating soon. Чем скорее будет назначен президент, тем лучше, поскольку институты временного самоуправления должны начать функционировать как можно быстрее.
They must be convinced that their freedom and independence will be assured. Они должны иметь гарантии своей свободы и независимости.
We all have agreed that this meeting will not be about renegotiating commitments. Мы все согласись с тем, что на данном заседании не должны в очередной раз обсуждаться обязательства.
We talked about the fact that Africans themselves will ultimately have to provide the leadership. Мы говорили о том факте, что сами африканцы должны в конечном итоге взять на себя лидерство в этом плане.
Ideally, such sanctions will leave other parts of the population, as well as international trade relations, unaffected. В идеале, такого рода санкции не должны затрагивать другие слои населения, а также международные торговые отношения.
We have to recognize, nonetheless, that the ongoing efforts will continue to be difficult and challenging. Тем не менее, мы должны признать, что прилагаемые усилия будут и впредь сложными и напряженными.
We have to discuss the truly crucial issues - otherwise, essential questions will be dealt with in other forums. Мы должны обсуждать действительно важные вопросы, в противном случае важнейшие вопросы будут рассматриваться на других форумах.