| In fact, however, exchange rates will change - and need to change in order to shrink the existing trade imbalances. | Однако на практике курсы обмена валют изменятся - и должны измениться, для того чтобы сократить существующие дисбалансы. |
| Policies throughout the continent must and will begin to reflect their desires. | Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания. |
| Companies and governments have to make informed guesses, because some of their investments today will last longer than 20 years. | Компании и правительства должны делать обоснованные предположения, поскольку некоторые их сегодняшние инвестиции растянутся дольше, чем на 20 лет. |
| Then you need to take steps to ensure this will never happen again. | Но взятие вины должно означать то, что мы должны убедиться в том, что такое никогда больше не повторится». |
| Leaders will also have to confront the byproducts of increased nationalism, populism, and, in some cases, extremism. | Руководители также должны будут противостоять побочным эффектам в виде возросшего национализма, популизма и, в некоторых случаях, экстремизма. |
| Most of these people don't actually know what their job will be. | Большинство этих людей на самом деле не знают, что конкретно они должны делать. |
| English clubs will play a minimum of two of their fixtures at the main stadium of their senior side. | Согласно регламенту турнира, английские команды должны провести минимум два матча на главном стадионе своего клуба. |
| The attacks came just days before the provincial elections which will be held on 20 April. | Мятеж был осуществлён незадолго до президентских выборов, которые должны были состояться 29 апреля 2012 года. |
| Hopefully his son will become as good as him. | А его дети должны стать влиятельными людьми как и он сам. |
| All teams will use tyres provided by Pirelli. | Все участники также должны использовать шины от Pirelli. |
| The 2024 Russian presidential election will take place in March 2024. | Ближайшие выборы Президента России должны пройти в 2024 году. |
| She is worried that her children will grow up without their father. | Он считал, что дети не должны расти без отца. |
| The low temperature and limited access to oxygen will ensure low metabolic activity and delay seed aging. | Низкая температура (-18 ºC) и ограниченный доступ кислорода должны обеспечить низкую метаболическую активность и замедлить старение семян. |
| The principals will now proceed to the center of the field. | Участники должны пройти в центр поля. |
| Due to the quantum physics, they will suddenly be created. | Согласно квантовой физике, они должны рождаться внезапно. |
| You'll find that your memory cores are completely wiped and will have to be reprogrammed from scratch. | Вы обнаружите, что ваши ядра памяти полностью очищены и должны быть перепрограммированы с самого начала. |
| From now on, the four of us will get together every Tuesday. | Прямо с этого момента, мы вчетвером должны быть вместе каждый вторник. |
| Those keys will be in my office. | Эти ключи должны быть у меня в кабинете. |
| All students will return to their house common rooms by 6:00 every evening. | Все студенты должны вернуться в общежитие в 6:00 каждый вечер. |
| She has this will, see... that says that we have to do it this way. | У нее есть это завешание, видишь, где говорится что мы должны поступить таким образом. |
| We must sail to France where your son will be safe. | Мы должны отплыть во Францию, где твой сын будет в безопасности. |
| Now we must decide if the Ents... will go to war. | Теперь мы должны решить... пойдут ли Энты на войну. |
| We have to make sure Jack will see the smoke. | Мы должны быть уверены, что Джек заметит его. |
| If flying machines are going to enter part of our daily lives, they will need to become extremely safe and reliable. | Если летательные аппараты войдут в нашу повседневную жизнь, они должны быть максимально безопасны и надёжны. |
| Now we must decide if the Ents... will go to war. | Сейчас нам нужно решить, должны ли Энты... пойти на войну. |