Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Time - Период"

Примеры: Time - Период
A specified time period sufficient to allow the Article 8 expert review teams and the Compliance Committee a reasonable opportunity to identify and rule upon any problems. Соответствующий период времени, достаточный для того, чтобы группа экспертов по рассмотрению, учреждаемая в соответствии со статьей 8, и комитет по соблюдению могли выявить и решить любые проблемы.
I do not think, however, that the Conference on Disarmament has been wasting its time during their tenures. Я не считаю, что в период их пребывания в должности КР попусту тратила время.
And at the same time in the period of Republic the city turned into the stronghold of faithfulness and respect of the Constitution. И в то же время в период Республики город превратился в оплот верности и уважения Конституции.
In this period I had some free time, and I have made up his mind to change header to my blog. В этот период я был немного свободного времени, и я решил изменить заголовок моего блога.
At the same time, the period of his leadership of the Kaluga region is considered one of the most prosperous in history of region. В то же время период его руководства Калужской областью считается одним из самых благополучных в истории региона.
Between 1997 was a time of active reform and integration into the new socio- economic conditions of the social sphere. Период с 1997 г. был временем активного реформирования и встраивания в новые общественно-экономические условия отраслей социальной сферы области.
Many countries have daylight saving time, one added hour during the local summer, but this list does not include that information. Во многих странах введено летнее время, когда в летний период прибавляется один час, однако данный список не содержит такие сведения.
Retirement in 1971 gave him an opportunity to spend much more time to literary work, and this period of activity was the most fruitful. С 1971 года - на пенсии, что дало ему больше времени заниматься литературной деятельностью и этот период стал наиболее плодотворным в его творчестве.
In 1954, she spent a pivotal year as a student at the National University of Mexico, a period she described as a time of affirmation and renewal. 1954 год Одри Лорд провела в Национальном университете Мексики, этот период она описала как время обновления и самоутверждения.
Economical crisis - perfect time for investment! Период кризиса - отличьное время для инвестицыи!
If the apartment is reserved for the time period you prefer we will offer you a similar apartment. Если квартира заказана заранее за Ваш предпочитаемый период, мы предложим Вам аналогичную квартиру.
The final valuation of the club was almost £790 million (approximately $1.5 billion at the exchange rate at the time). Итоговая стоимость клуба составила почти £800 млн (около $1,5 млрд по обменному курсу в тот период).
This centralisation follows a historic model where central power during the time of the empire was largely concentrated in Vienna. Это в основном обусловлено историческими причинами, поскольку в период империи центральная власть была в основном сосредоточена в столице - Вене.
For the cantons of Bern, Schwyz and Nidwalden it was a time of military defeat followed by occupation and military suppression. Для Берна, Швица и Нидвальдена это был период военного поражения с последующей оккупацией и военным подавлением.
Due to the limitation of the Chinese industrial capability at the time, decision was made to develop the Chinese domestic equivalent in several steps. Из-за некоторых ограничений, вызванных развитием китайской промышленности в этот период, было принято решение создавать собственную радарную систему в несколько этапов.
At the time, Roman Egypt had been largely Christianised, and Egypt was a separate diocese within the Praetorian prefecture of the East. В этот период в Римском Египте широко распространялось христианство, в Египте была отдельная епархия в Преторианской префектуре Востока.
During the same time period, uprisings against the government under Porfirio Díaz in the agricultural south of the state were brutally repressed. За тот же период времени восстания против правительства Диаса в сельскохозяйственном юге штата были жестоко подавлены.
At the time, PepsiCo had interests in soft drinks and snacks, and also owned the restaurant chains Pizza Hut and Taco Bell. В тот период PepsiCo действовала на рынке безалкогольных напитков и снэков, а также обладала ресторанными сетями Pizza Hut и Taco Bell.
The consular diptych of Albinus Basilius lists his titles at the time of the consulate: vir inlustris, comes domesticorum, patricius and ordinary consul. Консульский диптих Альбина Василия перечисляет его титулы в период консульства: Vir illustris, comes domesticorum, patricius и ординарный консул.
Extend time range to include all events Увеличить период, чтобы включить & все события
It should be noted that these numbers are all co-prime with each other, giving the longest possible time before the pattern repeated. Стоит отметить, что эти числа были связаны друг с другом таким образом, что образовывали максимально возможное время до того, как полный период повторится.
At the time of the Albanian monarchy, the square was composed of a number of buildings that would eventually be detonated during the communist period. Во времена Албанского королевства на территории площади располагалось несколько зданий, которые затем были уничтожены в коммунистический период.
In spring and summer time, he was engaged in agriculture, small construction works and carpentry. В этот период Ашуг Алескер весной и летом занимался сельским хозяйством, небольшими строительными работами и столярными работами.
In Cake Mania 3 Jill is about to get married but gets sent back in time to different periods including prehistoric dinosaur times and ancient China. Джилл собирается выйти замуж, но каким-то образом отправляется в прошлое, в разные периоды, включая период жизни динозавров и времена Древнего Китая.
These licences can either be for individual, one-off screenings, or cover an unlimited number of screenings of titles represented by that distributor for a specified time period. Подобные лицензии могут быть индивидуального, одноразового показа или неограниченного количества показов фильмом, предоставленных дистрибьютором на определённый период времени.