| The incubation time (from infection until symptoms arrive) is 4-5 days. | Инкубационный период (период от инфицирования до появления симптомов) длится от 4 до 45 дней. |
| At the same time, the Baku branch of the former State Bank of Russia also continued its activity. | В тот же период продолжало свою деятельность Бакинское отделение Государственного банка России. |
| Devine learned the ins and outs of recruiting sources and running covert action operations in the time before the 1973 Chilean coup d'état. | Девайн изучил все возможности вербовки и проводил тайные операции в период, предшествующий чилийскому государственному перевороту 1973 года. |
| At that time the foundations of the modern economy of the region were laid down. | Именно в этот период были заложены основы современной экономики области. |
| The lake was formed about 18,000 years ago, at the time the large alpine glaciers melted. | Озеро образовалось около 18000 лет назад в период таяния больших альпийских ледников. |
| At the time, he was working on the synthesis of an antibiotic, erythromycin. | В этот период он работал над синтезом антибиотика эритромицина. |
| According to the IEA, payback time for some heat pumps can be only 3 months to 2 years. | Согласно Международного Энергетического Агентства период окупаемости для некоторых тепловых помп может быть всего на всего от З месяцев до 2 лет. |
| Defines time range during which no data will be allowed to pass through this interface. | Определяет период времени в течение которого через интерфейс не поступает никаких данных. |
| You may experience service degradation during the mentioned time frame. | В указанный период времени возможны перебои в работе сервиса. |
| The general time period is equal 40176 years. | Общий временной период равен 40176 лет. |
| Fatality can occur from two days to five years from the time of initial infection. | Летальный исход может произойти в период от двух дней до пяти лет с момента первичной инфекции. |
| At one time Mid-Pacific Airlines had its headquarters on the property of Honolulu International Airport. | Некоторый период времени местная авиакомпания Mid-Pacific Airlines базировалась на территории Международного Аэропорта Гонолулу. |
| His association with the Beatles dated back to their time in Hamburg in the early 1960s. | Его знакомство и сотрудничество с The Beatles берет начало в период их выступлений в Гамбурге в начале 1960-х. |
| Our students make great progress in their English language skills, particularly listening and speaking, even in a short time. | Наши студенты делают большие успехи в обучении Английского языка, особенно приобретают навыки понимания и разговорной речи, даже за короткий период времени. |
| It's a question of negotiating with the user response time between 24 hours and a couple of years. | Это вопрос переговоров с временем реакции пользователей в период с 24 часов и через пару лет. |
| Many of the songs were written at a time when he was hiding his resumed addiction. | Многие из песен были написаны в период, когда он скрывал свою возобновившуюся наркозависимость. |
| It was a time of economic prosperity due to grain trade. | Это был период экономического процветания благодаря торговле зерном. |
| For a short time in September 1943 until the liberation of Rome, the palazzo was the official base of the Fascisti romani. | В короткий период в сентябре 1943 года до освобождения Рима дворец был официальной базой Fascisti romani. |
| At that time, the Russian fleet was being developed at an accelerated pace and required constant replenishment of new ships. | Российский флот в тот период развивался ускоренными темпами и требовал постоянного пополнения новых судов. |
| The insurance amount is set by parties at the time of concluding the contract and depends on the employees salary. | Страховая сумма определяется сторонами в период заключения договора, и зависит от заработной платы сотрудника. |
| He was an animal researcher himself, and saw no problem with it at the time. | В тот период он сам проводил эксперименты на животных и не видел в этом проблемы. |
| For the first time state-level security service was established in Azerbaijan in the period of the Azerbaijan Democratic Republic in 1918-1920. | Создание государственной службы безопасности в Азербайджане началось впервые в период Азербайджанской Демократической Республики в 1918-1920 годах. |
| Each interval represents a request for a resource for a specific period repeated in time. | Каждый интервал представляет запрос на определённый период, повторяющийся во времени. |
| Most of these time manipulating powers have a short cooldown period after use. | Большинство из этих способностей, позволяющих манипулировать временем, имеют короткий период восстановления после использования. |
| Only unstable isotopes have a half-life period. It is defined as the time in which half the isotopes decay. | Только нестабильные изотопы имеют период полураспада. Он определяется как время, за которое половина изотопов распадется. |