Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Time - Период"

Примеры: Time - Период
The time when your file went blank. В тот период, когда в твоем досье появились белые пятна.
The other detentions were similarly equipped at the same time. В тот же период аналогичное оборудование было установлено и в других следственных изоляторах.
I had a nice time with Stephen. И с Нико у меня был очень хороший период.
The legal time limit for such custody was 48 hours. В соответствии с законом период такого содержания под стражей составляет 48 часов.
We meet at a time of optimism. Мы собрались здесь в период, характерной чертой которого является оптимизм.
The work since that time has already produced results. Работа, проделанная за этот период, уже принесла свои результаты.
The detention time for aliens awaiting deportation can vary for each person. Период содержания под стражей иностранцев, ожидающих высылки из страны, варьируется в зависимости от обстоятельств каждого конкретного дела.
This distressing time must teach us that violence and war are not inevitable. Этот тяжелый период должен научить нас тому, что насилие и война не являются чем-то неизбежным.
The general reserve balance at that time was CI$ 8.9 million. Остаток средств в генеральном резерве на этот период составлял 8,9 млн. долл. Каймановых островов.
You take office at a critical time, Mr President. Вы вступили на этот пост, г-н Председатель, в критически важный период.
Members anticipate high demands on their time between scheduled meetings. Члены полагают, что в период между запланированными совещаниями они будут сильно заняты.
We meet at a time of many challenges. Наша встреча проходит в период, характеризующийся большим числом вызовов.
These include four posts approved at that time. В их число входят четыре утвержденные в тот период должности.
Mr. Chairman, you lead us in our work at a most momentous time, a time of renewed hope and promise for peace and disarmament. Г-н Председатель, Вы возглавляете нашу работу в знаменательный период, - период новых надежд и перспектив в области мира и разоружения.
The damage done in such a short time is staggering. Поражает то, насколько большой ущерб был причинен за такой короткий период времени.
The ideal time for seeing wildlife is from June to October. Идеальное время для наблюдения за дикими животными приходится на период с июня до октября.
I had a hard time quitting drinking and smoking. Это был для меня тяжелый период, когда я бросал курить и пить.
The time horizons generally covered are 2050 and 2100. Временные рамки охватывали, как правило, период до 2050 и 2100 года.
A four-year time frame would be more effective for coordinating those policies. С точки зрения координации этих стратегий более эффективными временнми рамками был бы период в четыре года.
In practice the time before effects become visible can take several years or decades. На практике период времени до того, как проявятся последствия воздействия, может длиться несколько лет или десятилетий.
The lower rate for critical recommendations reflects their more complex nature and longer time needed for implementation. Более низкий показатель по особо важным рекомендациям отражает их более сложный характер и более длительный период времени, необходимый для их выполнения.
It includes both long-term averages and time series for rainfall and temperature. Она содержит как параметры, усредненные за длительный период, так и временные ряды для количества осадков и температур.
The reported quantities over this period reflect variations both in magnitude and time. Представленные данные об объемах за этот период отражают различия как в отношении размеров, так и времени.
Industrial employment held steady over the time period at 21 per cent. В тот же период показатель занятости в промышленности не изменился и по-прежнему составляет 21 процент.
No ships from the Gamma Quadrant within time parameters requested. Ни одного корабля из Гамма квадранта не было зарегистрировано в запрашиваемый период времени.