I am many very sorry to leave you in this great time of crisis. |
И мне очень жаль оставлять вас в этот ужасный кризисный период. |
We're talking twenty-two million dollars at any given time. |
Мы говорим о двадцати двух миллионах долларов в определенный период времени. |
This change comes at a crucial time for the world economy. |
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики. |
Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition. |
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период. |
I look back on that period as the best time in my life. |
Я смотрю на этот период как лучший в своей жизни. |
And on then into the social sciences, where it is possible in short time to acquire the status of an authority. |
И дальше в социальные науки, где за короткий период можно достичь статуса авторитета. |
It survived even during the time that the dinosaurs died off. |
Оно выжило даже в период вымирания динозавров. |
You have a similar trend with currencies - currencies going through an extreme time of stability. |
Похожее происходит и с валютами, валюты проходят период большой стабильности. |
But we face these environmental challenges at a time of persistent economic weakness. |
Но мы столкнулись с этими экологическими проблемами в период затяжного экономического спада. |
The issue is of major importance at a time at which there remain too many authoritarian temptations. |
Этот вопрос является чрезвычайно важным в период, когда существует еще слишком много авторитарных соблазнов. |
At that time, Veliky Novgorod was engaged in nearly constant wars with Sweden. |
В этот период Новгородская республика постоянно вела войны со шведами. |
At the time, he worked as head of the department of incidents on "October railway" in Moscow. |
На тот период он заведовал отделом происшествий на Октябрьской железной дороге в Москве. |
And at the same time, we got invited to exhibit at the Shanghai Creative Industry Week. |
В этот же период мы получили приглашение выставиться на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии. |
And in that time, I achieved a great deal. |
И в тот период я многого добился. |
It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become. |
Это период, когда обычная, повседневная жизнь оказывает огромное влияние на то, кем ты станешь. |
There are many bike paths to ride in the summer time. |
В летний период работают несколько пунктов проката велосипедов. |
Valuable time was lost as they reformed. |
В период реформации мощи были утеряны. |
At the time, it was estimated that the airport was the home base for 90 aircraft. |
В данный период аэропорт использовался в качестве базы для 20 однодвигательных самолётов. |
It did at the time of our trade with foreign countries take the unprecedented growth. |
В этот период несправедливая торговля с развивающимися странами носила характер империалистической эксплуатации. |
And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change. |
За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться. |
There was a time in my life where we had a very troubled experience in our family. |
В моей жизни было время, когда наша семья переживала очень непростой период. |
The 1930s have in the post-war era been seen as a controversial time in the party's history. |
Период 1930-х годов в истории партии рассматривается как спорный момент. |
And there was a wonderful little short four-year time period when marvelous things happened. |
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи. |
The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available. |
Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия. |
Langtry's closest companion during her time in Monaco was her friend, Mathilde Marie Peat. |
В этот период компаньонкой Лэнгтри в Монако была её близкая подруга и вдова её дворецкого Матильда Мэри Пит. |