Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Time - Период"

Примеры: Time - Период
At the time of writing this report, five donors had already paid their contributions in full. В период подготовки настоящего доклада пять доноров полностью выплатили начисленные им взносы.
Mass media reports at the time accused RUF of masterminding the atrocities. В сообщениях средств массовой информации за тот период вина за совершение этих зверств возлагалась на Объединенный революционный фронт (ОРФ).
Today the Middle East is living through an especially critical time. Сейчас ближневосточный регион переживает особенно ответственный период.
First, global conditions at the time when Japan adopted its post-war development strategy were very different. Во-первых, общемировые условия в период, когда Япония приняла свою стратегию послевоенного развития, весьма отличались от нынешних.
The inadequate funding of those institutions at a time when extrabudgetary resources were declining was a matter of deep concern. Недостаточное финансирование этих организаций в период, когда сокращается финансирование из внебюджетных источников, вызывает серьезную озабоченность.
It had been decided, at that time, to remove certain asbestos-containing materials that had become accessible. В этот период было решено удалить некоторые асбестосодержащие материалы, к которым открылся доступ.
At that time, let us not forget, needs are many and national capacity is sometimes limited. Давайте не забывать о том, что в этот период у них возникает много потребностей, а их национальный потенциал иногда весьма ограничен.
Mr. Arias assumed office at a time of great unrest in Central America. Др Оскар Ариас вступил на должность президента в период больших волнений в Центральноамериканском регионе.
The secretariat's referral had been based on data available at that time, which had now been updated. Обращение секретариата было подготовлено на основе имевшихся на тот период данных, которые в настоящее время были обновлены.
It is possible to get a remarkable reduction of capital investments due to water saving over the time period like that. За этот период можно достичь ощутимого снижения капитальных затрат за счет водосбережения.
During the same period, the Government transmitted a written request for additional time for the submission of the relevant information. В тот же период правительство направило письмо с просьбой предоставить ему дополнительное время для представления соответствующей информации.
However, there are enough instances where the parameter estimates do change drastically to indicate that the models are not stable over time. Однако имеется достаточно случаев резкого изменения оценок параметров, что указывает на нестабильность моделей за период времени.
Because the sessions were scheduled just after holiday periods, delegations did not have sufficient time to prepare for them. Из-за того, что сессии запланированы на период сразу же после праздников, у делегаций нет достаточно времени для подготовки к ним.
Moreover, a survey conducted annually will monitor disease trends and risk factors over time. Кроме того, благодаря ежегодно проводимому обследованию будет осуществляться контроль за тенденциями заболеваний и факторами риска за определенный период времени19.
Since that time, space missions have been designed to investigate the physics of the phenomena that had been observed in the exploratory period. С тех пор ведется подготовка космических полетов для изучения физики явлений, которые наблюдались в начальный период исследований.
At that time, about one out of three of the least developed countries thought their fertility was too high. В тот период примерно одна из трех наименее развитых стран считала свои показатели рождаемости слишком высокими.
Elections are an exercise in democracy, but they are also a time of tension. Выборы - это одно из упражнений в демократии, но при этом также и период напряженности.
The PRSP should span an initial three-year time frame. Он должен охватывать первоначально трехгодичный период.
Employment statistics is a total data where reference time can be one year or even several years. Статистические данные о занятости являются полными данными, для сбора которых может использоваться базисный период продолжительностью один год или даже несколько лет.
Some other important summit meetings will also be taking place at that time. На тот же период запланирован ряд других важных совещаний на высшем уровне.
The Advisory Committee expresses concern about the growth in the number of posts at a time of serious budgetary constraints. Консультативный комитет выражает обеспокоенность ростом числа должностей в период серьезных бюджетных трудностей.
Today we observe the anniversary of the Declaration at the same time as the International Decade for the Eradication of Colonialism is coming to an end. Сегодня мы отмечаем годовщину принятия Декларации в период, когда завершается Международное десятилетие за искоренение колониализма.
The dramatic decline in ODA had occurred at a time of unprecedented affluence in donor countries. Резкое снижение ОПР произошло в период невиданного изобилия в странах-донорах.
Detailed information not available at the time of the research. На период проведения настоящего исследования подробная информация отсутствовала.
At the same time that the world faces the new challenge of terrorism, old challenges persist. Вместе с тем в период, когда мир столкнулся с новым вызовом - проблемой терроризма, в нем сохраняются и старые вызовы.