Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Плане

Примеры в контексте "Terms - Плане"

Примеры: Terms - Плане
The constitutional reform brought no change (in terms of representation) in foreign relations. Конституционная реформа не повлекла за собой изменений (в плане представительства) в сношениях с другими государствами.
But dramatically, in terms of pure story that is the most expendable speech in the play. Но в плане сюжета это самая бесполезная фраза во всей пьесе.
I think you have an edge of over the designers in terms of execution. В плане исполнения ты превзошел остальных дизайнеров.
I never thought of it in terms of work. Я никогда не думала об этом в плане работы.
I have to be strategic in terms of time and resources. Необходима стратегия в плане времени и ресурсов.
But in terms of public perception, you may be vulnerable. Но в плане восприятия общественностью вы можете оказаться уязвимым.
But you do gain in terms of payload carrying capacity. Но мы выигрываем в плане полезной грузоподъёмности.
In terms of spending power, it's the single largest potential market in the world. В плане покупательной способности, это самый крупный потенциальный рынок в мире.
I'm not sure it's useful to think in terms of cured. Я не уверен, что полезно думать об этом в плане излечения.
Being post mistress round here, next best thing to being vicar in terms of finding things out. Быть здесь хозяйкой почты, это даже лучше, чем быть священником, в плане узнавания чего-то.
But although he is bad in terms of training, ... Но хотя он плох в плане учебы,...
It never seeks nuclear advantage, nor competes with other countries in terms of input, number or scale. Китай никогда не стремился к ядерному превосходству и не состязается с другими странами в плане вводимых ресурсов, количественных показателей или масштабов.
The first annex in both of them defines the networks in broad terms and lists the routes. Первое приложение в них определяет сети в общем плане и перечисляет маршруты.
Some disparities still exist between urban and rural areas in terms of access to post-primary education. Действительно, еще существуют определенные различия в плане доступа к образованию после окончания начальной школы между городскими и сельскими районами.
The Special Rapporteur had highlighted their meaningful role in terms of development, in particular in relation to large-scale development projects. Специальный докладчик подчеркнул их важную роль в плане развития, в частности применительно к масштабным проектам в области развития.
All of these activities would also require substantive contributions from member States, particularly in terms of sharing of experiences. Вся эта деятельность также потребует существенного вклада государств-членов, в частности в плане обмена опытом.
The Rules were non-binding but were nonetheless important in terms of the codification of international trade. Правила не носят обязательного характера, но тем не менее важны в плане кодификации международной торговли.
Pregnant women are one of seven priority groups in terms of access to information, education and communication on HIV/AIDS. Беременные женщины относятся к одной из семи приоритетных групп в плане доступа к информации, образованию и просвещению в отношении ВИЧ/СПИДа.
In terms of financial resources, the Staff College continued to pursue a strategy of becoming more self-sufficient and lessening its donor dependency. В плане финансовых ресурсов Колледж персонала по-прежнему применял стратегию обретения большей самостоятельности и уменьшения своей зависимости от доноров.
The Government and public sector had been recognized as world leaders in terms of transparency. Правительство и государственный сектор были признаны мировыми лидерами в плане транспарентности.
However, TRAINS needed further improvement in terms of coverage and data quality and should be updated regularly. Однако ТРЕЙНС нуждается в дальнейшей доработке в плане охвата и повышения качества данных и требует регулярного обновления.
Actions can be given an order of precedence in terms of their commitment to greater efficiency. Соответствующие меры можно ранжировать по из значимости в плане обеспечения максимальной эффективности.
As a result of these factors, Liberia remains among the world's most insecure countries in terms of food. В результате этих факторов Либерия по-прежнему остается в числе стран с наихудшей ситуацией в плане продовольственной безопасности.
Another challenge still confronting the Government is the sustenance of the police force, especially in terms of salaries and maintenance of equipment. Еще одна проблема, до сих пор не решенная правительством, заключается в устойчивом поддержании полицейских сил, особенно в плане выплаты довольствия и обслуживания оборудования.
Special support is given to the female cadets in terms of telephone allowances and travel costs to visit their families. Женщинам-курсантам предоставляется особая поддержка в плане льготной оплаты телефонных разговоров и оплаты проезда для посещения своих семей.