Further, definitions in the treaty often contain terms that are undefined. |
Кроме того, определения, используемые в договоре, зачастую содержат термины, которые сами по себе не определены. |
Before turning to these relationships it is useful to define some terms. |
Однако прежде, чем перейти к рассмотрению этой взаимосвязи, имеет смысл определить некоторые термины. |
The Plenary agreed that these terms needed further clarification. |
Пленарная сессия согласилась, что эти термины нуждаются в дальнейшем разъяснении. |
Some organs use these terms interchangeably. |
В некоторых органах эти термины используются как взаимозаменяемые. |
Common terms that are universally recognized must be adopted and acronyms chosen carefully and well-defined. |
Должны быть приняты единые термины, которые признаны повсеместно, а выбранные сокращения должны быть четко и подробно определены. |
This manual is divided in four chapters: Basic terms and special tunnel terminology. |
Это руководство разбито на четыре главы: А. Основные термины и специальная терминология, относящиеся к туннелям. |
This will be especially challenging where terms are codified in laws. |
Решить этот вопрос будет особенно сложно в случаях, когда термины закреплены в законодательстве. |
The terms legitimate, illegitimate and natural child have been dropped. |
Были упразднены термины "законный", "незаконный" и "внебрачный" ребенок. |
Though I discount medical terms and shrubs. |
Впрочем, я делаю скидку на медицинские термины и названия кустарников. |
For the purposes of the present exercise, the terms "unrelated" and "confined" groundwaters should be considered as equivalent. |
Для целей настоящего исследования термины "несвязанные" и "замкнутые" подземные воды следует рассматривать как эквивалентные. |
It is very confusing if the defined terms are not even used in the definitions themselves. |
Очень странно, что определенные термины не используются даже в самих определениях. |
Some terms and expressions are not ideal for use in a legal text. |
Некоторые термины и выражения - не самые удачные для использования в юридическом тексте. |
All those terms are merely euphemisms intended to downplay the impact of unilateral economic measures. |
Все эти термины - лишь эвфемизмы, призванные умалить последствия односторонних экономических мер. |
The United States Significant New Alternatives Policy (SNAP) programme had developed those terms. |
Эти термины были разработаны в рамках Программы Соединенных Штатов Америки "Политика в отношении важных новых альтернатив (ПВНА)". |
The terms "majority" and "minority" were not used to designate an ethnic group. |
Термины "большинство" и "меньшинство" не используются для обозначения этнических групп. |
When visitors are viewing any page of the portal, specific words or terms contained in the glossary are presented in a different format. |
Когда посетители просматривают какую-либо страницу на портале, конкретные слова или термины, содержащиеся в глоссарии, представлены в другом формате. |
Other terms were included because of their overall frequency of occurrence in the draft articles. |
Другие термины были включены в силу того, что они в целом часто встречаются в проектах статей. |
United Nations system organizations use various terms and definitions depending on their business models and type of intervention. |
Организации системы Организации Объединенных Наций используют различные термины и определения в зависимости от своей бизнес-модели и типа деятельности. |
Depending on their business model, type of intervention, and partnership arrangements, organizations use different terms and definitions. |
В зависимости от своей бизнес-модели, типа деятельности и механизмов партнерства организации используют разные термины и определения. |
Concern was expressed regarding the continued use by the Secretariat of terms and concepts for which consensus was still lacking among Member States. |
Была выражена озабоченность по поводу того, что Секретариат продолжает использовать термины и понятия, по которым среди государств-членов до сих пор не достигнуто консенсуса. |
The terms "effective control" and "effectively controlled" are not defined in any of the provisions quoted above. |
Термины «эффективный контроль» и «эффективно контролируемый» не определены ни в одном из процитированных выше положений. |
The QRTV/ IWG recommends all acoustic terms and parameters be clearly defined in the UN GTR. |
НРГ по БАТС рекомендует четко определить в ГТП ООН все акустические термины и параметры. |
The family was a dynamic entity, its forms were changing across the world and the terms of the resolution reflected that diversity. |
Семья представляет собой динамическую единицу, ее формы меняются во всем мире, и используемые в этой резолюции термины отражают это разнообразие. |
He wished to clarify the terms he had used in his briefing to the Committee. |
Он хотел бы уточнить термины, которые он использовал в ходе своего брифинга в Комитете. |
He could provide the Commission with a list of recommendations in which the different terms should be used. |
Оратор мог бы предоставить Комиссии перечень рекомендаций, в которых должны использоваться различные термины. |