Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
He closed up shop, apparently, but I understand he still lives here. Видимо, он прикрыл лавочку, но, как я понимаю, всё ещё живёт здесь.
It may not have been premeditated, but she still killed the guy. Может и не предумышленно, но она все же убила парня.
I haven't found the source yet, but I'm still working on it. Я пока еще не установил источник, но я над этим работаю.
It still doesn't explain why Kate was tracking Clarke and lying to us about it. Но это все же не объясняет, почему Кейт следила за Кларком и лгала нам по этому поводу.
It's amazing that there is still one person without a tail in Bangkok. Невероятно, но факт: в Бангкоке остался человек без хвоста.
But Pod was still happy to ride home with Jin. Но все же Бод был счастлив ехать домой вместе с Джин.
I tried everything else. I still got no horizon. Я почти всё попробовала, но горизонта не вижу.
He doesn't have a medical license and he's still around. У него нет медицинской лицензии, но он всё еще здесь.
The building's still for sale, But it hasn't been occupied since. Здание всё ещё продаётся, но оно не было занято с тех пор.
Believe it or not, I still need it more. Веришь или нет, но моя причина важнее.
I'm sorry, sir, still nothing. Я извиняюсь, сэр, но ничего нет.
The ship will still fly, but the whale won't feel it. Крейсер продолжит лететь, но Кит этого не почувствует.
It's joints, but still. Это косячки, но все равно.
But I still think there's more to you. Но я до сих пор думаю, что там больше для вас.
I'd still go to the nurse though. Но к врачу все равно сходи.
But there was still a deep nagging problem, one that the radicals felt Schroedinger just couldn't reconcile. Но ещё оставалась одна очень раздражавшая проблема, из-за которой радикалы не могли примириться со Шрёдингером.
But you're still going to Brazil. Но ты все равно поедешь в Бразилию.
But his temperature is still dropping. Но его температура по прежнему понижается.
No House, the job still gets done. Хауса нет, но работа всё равно делается.
But that's over now, and you're still acting... Но всё закончилось, а ты по-прежнему ведёшь себя как-то...
But I still can't remember where I grew up... or my brother's name. В этой лаборатории я знаю каждую мелочь, но не могу вспомнить, где я родилась, и как... брата зовут.
So do I, but this still can't happen. У меня тоже, но этого все равно не будет.
So, legally okay, but still weird. Так что это законно, но все равно странно.
He likes the offer, but he's still looking for 315. Предложение ему нравится, но он всё еще рассматривает тех, кто предложил триста пятнадцать.
Hee-jin told me not say this, but there's still something you should know. Хечин просила меня этого не говорить, но есть ещё кое-что, что тебе стоит знать.