Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
Some really heavy stuff went down, but... I'm still... still trying to figure out if it was just in my head like a movie or something. Всё самое тяжелое уже позади, но... я всё еще... пытаюсь понять, было ли это всё только в моей голове, как кино или что-то вроде того.
I still care for you, deeply, but I don't believe that you still care for me anymore. Я всё ещё забочусь о тебе, но больше не верю, что ты заботишься обо мне.
I'm sure that Jimmy's death is haunting Clark every day, but he still does everything he can to make sure that the streets of Metropolis are still protected. Я уверена, Кларк каждый день казнит себя за смерть Джимми, но он по-прежнему делает всё, что может, чтобы обеспечить безопасность на улицах Метрополиса.
Monica Ocampo may no longer be with us, but she's still with us, still in my care. Моники Окампо возможно нет больше с нами, но она все еще здесь, под моей опекой.
But I still had to wake up every day, still had to keep going. Но мне приходилось каждый день вставать и продолжать идти.
Poor people are not only still poor; they are still unhealthy. Бедняки лишены не только денег, но и здоровья.
While current implementations may still function with Mambo CMS, and older editions of mambo-phpShop are still available to download, they are no longer actively supported. Старые версии mambo-phpShop всё ещё доступны для загрузки, но уже не имеют активной поддержки.
Particulate concentrations are still very high in large cities in developing countries whose economies are growing yet are still in the process of introducing pollution control measures. Концентрация загрязняющих частиц все еще является весьма высокой в крупных городах развивающихся стран, где растет экономика, но при этом мер по борьбе с загрязнением атмосферы не принимается.
But one day in 1908, this settlement was found abandoned, fire still burning, food still cooking in pots, but its 14 inhabitants had mysteriously disappeared, never to be seen again. Но однажды в 1908 году обнаружилось, что поселение покинули, огонь до сих пор горел, в котелках варилась еда, но 14 жителей исчезли при загадочных обстоятельствах, и их больше никто не видел.
But Hayden's still a Chimera, and there's two more we haven't found yet, and they're still dangerous. Но Хейден всё ещё химера. А ещё двоих мы не нашли, но они по-прежнему опасны.
I'm really excited to leave the Runway knowing that you're still in it, but it's still a competition. Я очень рад покинуть подиум, зная о том, что ты всё ещё в игре, но в тоже время пока ещё конкурс не закончен...
I know we got Liam out of prison, but he still hit a guy, and that guy is still dead. Я знаю, что мы вытащили Лиама из тюрьмы, но он всё же сбил парня, который сейчас мертв.
But, Frank, I still party. I'm still terrible at my job. Но, Фрэнк, я по-прежнему хожу на вечеринки, я все так же ужасно делаю свою работу...
But I still wake up, I still see your ghost Но я все равно просыпаюсь, я по-прежнему вижу твой призрак
Today information flows are at a point midway between paper documents still often painfully filled in by hand, signed and authorized and those produced by computer but still sent manually. 1.1.3 В настоящее время развитие информационных потоков находится на полпути между использованием бумажных документов, все еще предполагающих зачастую обременительные операции по их заполнению вручную, подписанию и утверждению, и документов, составляемых с помощью компьютеров, но по-прежнему рассылаемых вручную.
Misty attempts to console a still heavily distraught Colleen, trying to encourage her that the team could still keep going, but Colleen will hear none of it. Мисти пытается успокоить по-прежнему взволнованную Коллину, пытаясь подтолкнуть ее к тому, что команда все еще может идти, но Коллин ничего не услышит.
It's definitely still dark, still gritty... but it definitely jumps up a couple levels. Это определенно всё ещё тёмная и жёсткая территория... но она определенно на пару уровней светлее».
Natural fibers would be very unusual on a modern recurve bow or compound bow, but are still effective and still used on traditional wooden or composite bows. Природные волокна необычны для современного изогнутого лука или составного лука, но всё ещё эффективно применяются в традиционных луках из древесины или из составных частей.
I still - I still hold out hope that we could be friends. Но я до сих пор... до сих пор надеюсь, что мы сможем стать друзьями.
But it can still draw blood so we can still make mistakes. Но он всё равно можем нас ранить, так что мы всё равно можем ошибиться.
And even today, I'm an old man, and people still value me because I still work. И даже сегодня, я уже старик, но люди все равно ценят меня, потому что я все еще работаю.
My parents divorced, but they still see each other, they still love each other. Мои родители в разводе, но они и сейчас видятся, всё ещё любят друг друга.
'AII our ifs, buts and maybes, I mean, the sun still rises, 'politicians still lie. Все наши "если", "но" и "может быть", я имею в виду, солнце все так же встает, политики все так же лгут.
I thought so, too, but if Anton says they're still in trouble, they probably still are. Я тоже так думал, но если Антон говорит, что они по-прежнему в беде, то вероятно так и есть.