Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But when it comes to disposing of old things, the old ways are still best. Но, когда дело доходит до уничтожения старых вещей, старые методы, по-прежнему, самые лучшие.
But still, you play with matches, you get burned. Но с другой стороны, играешь со спичками - обязательно обожжешься.
But there's still a quarantine down there, we can't... Но там все еще карантин, мы не можем...
And he still hasn't called me. Но он так и не позвонил.
Even though I am not unwanted, I am still the Crown Prince of this nation. Пусть я и неугоден, но я всё равно наследник престола сей державы.
No match to any local bars or clubs, but I'm still searching. Нет совпадений со штампами местных баров и клубов, но я продолжаю искать.
It's a much larger market, but I still retain my artistic integrity. Этот рынок гораздо шире, но я все еще сохраняю свою артистическую целостность.
But still - 1928, three deaths cited as spontaneous combustion. Но всё же: 1928 - три случая самовозгорания.
It hurts, but it's still precious. Хоть и больно, но это по-прежнему мое.
No, but I'm still better than you. Нет, но всё ещё искуснее тебя...
He's still on Earth, but he's too far away. Он всё ещё на Земле, но он слишком далеко.
I've still got life-signs, but... we've lost the capsule. Я всё еще получаю признаки жизни, но... мы потеряли капсулу.
He's still not the worst contractor I've ever seen. Но он еще не самый худший подрядчик, из всех, которых я видела.
But she's still inside you. Но она все еще внутри тебя.
Your phones are still out of order. Но ваш телефон всё ещё отключен.
I work that hard but I'm still your subordinate. Я так усердно работаю, но все еще нахожусь в подчиненных.
I'm still not telling you who the guy was. Но я все равно не скажу, кто был тем парнем.
But we still need another coordinate to find him on the axis. Но нам по-прежнему нужны другие координаты, чтобы найти его на этой оси.
But you still come to the conferences. Но ты все же приехал на конференцию.
Since the programming is from the '80s, it's pretty basic, but still... Посколько программирование осуществлялось еще в 80-х, оно достаточно простое, но все же...
Leave a message, better still, send money. Оставьте сообщение, но лучше шлите деньги.
Poor thing. I mean, she wasn't young, but still... Бедняжка, она не была молода, но все равно...
But the Social Service Agency that placed the baby - they're still around. Но Агенство Социальной Службы, поместившее ребенка... все еще действует.
No I.D., but the LED's are still attached to his shirt. Документов нет, но светодиоды все еще прикреплены к рубашке.
Well, still, they might remember details that can head us in the right direction. Но все равно они могут помнить детали, которые укажут нам правильное направление.