| But when it comes to disposing of old things, the old ways are still best. | Но, когда дело доходит до уничтожения старых вещей, старые методы, по-прежнему, самые лучшие. |
| But still, you play with matches, you get burned. | Но с другой стороны, играешь со спичками - обязательно обожжешься. |
| But there's still a quarantine down there, we can't... | Но там все еще карантин, мы не можем... |
| And he still hasn't called me. | Но он так и не позвонил. |
| Even though I am not unwanted, I am still the Crown Prince of this nation. | Пусть я и неугоден, но я всё равно наследник престола сей державы. |
| No match to any local bars or clubs, but I'm still searching. | Нет совпадений со штампами местных баров и клубов, но я продолжаю искать. |
| It's a much larger market, but I still retain my artistic integrity. | Этот рынок гораздо шире, но я все еще сохраняю свою артистическую целостность. |
| But still - 1928, three deaths cited as spontaneous combustion. | Но всё же: 1928 - три случая самовозгорания. |
| It hurts, but it's still precious. | Хоть и больно, но это по-прежнему мое. |
| No, but I'm still better than you. | Нет, но всё ещё искуснее тебя... |
| He's still on Earth, but he's too far away. | Он всё ещё на Земле, но он слишком далеко. |
| I've still got life-signs, but... we've lost the capsule. | Я всё еще получаю признаки жизни, но... мы потеряли капсулу. |
| He's still not the worst contractor I've ever seen. | Но он еще не самый худший подрядчик, из всех, которых я видела. |
| But she's still inside you. | Но она все еще внутри тебя. |
| Your phones are still out of order. | Но ваш телефон всё ещё отключен. |
| I work that hard but I'm still your subordinate. | Я так усердно работаю, но все еще нахожусь в подчиненных. |
| I'm still not telling you who the guy was. | Но я все равно не скажу, кто был тем парнем. |
| But we still need another coordinate to find him on the axis. | Но нам по-прежнему нужны другие координаты, чтобы найти его на этой оси. |
| But you still come to the conferences. | Но ты все же приехал на конференцию. |
| Since the programming is from the '80s, it's pretty basic, but still... | Посколько программирование осуществлялось еще в 80-х, оно достаточно простое, но все же... |
| Leave a message, better still, send money. | Оставьте сообщение, но лучше шлите деньги. |
| Poor thing. I mean, she wasn't young, but still... | Бедняжка, она не была молода, но все равно... |
| But the Social Service Agency that placed the baby - they're still around. | Но Агенство Социальной Службы, поместившее ребенка... все еще действует. |
| No I.D., but the LED's are still attached to his shirt. | Документов нет, но светодиоды все еще прикреплены к рубашке. |
| Well, still, they might remember details that can head us in the right direction. | Но все равно они могут помнить детали, которые укажут нам правильное направление. |