But when it comes to disposing of old things, the old ways are still best. |
Но, когда дело доходит до уничтожения старых вещей, старые методы, по-прежнему, самые лучшие. |
But still, you play with matches, you get burned. |
Но с другой стороны, играешь со спичками - обязательно обожжешься. |
But there's still a quarantine down there, we can't... |
Но там все еще карантин, мы не можем... |
And he still hasn't called me. |
Но он так и не позвонил. |
Even though I am not unwanted, I am still the Crown Prince of this nation. |
Пусть я и неугоден, но я всё равно наследник престола сей державы. |
No match to any local bars or clubs, but I'm still searching. |
Нет совпадений со штампами местных баров и клубов, но я продолжаю искать. |
It's a much larger market, but I still retain my artistic integrity. |
Этот рынок гораздо шире, но я все еще сохраняю свою артистическую целостность. |
But still - 1928, three deaths cited as spontaneous combustion. |
Но всё же: 1928 - три случая самовозгорания. |
It hurts, but it's still precious. |
Хоть и больно, но это по-прежнему мое. |
No, but I'm still better than you. |
Нет, но всё ещё искуснее тебя... |
He's still on Earth, but he's too far away. |
Он всё ещё на Земле, но он слишком далеко. |
I've still got life-signs, but... we've lost the capsule. |
Я всё еще получаю признаки жизни, но... мы потеряли капсулу. |
He's still not the worst contractor I've ever seen. |
Но он еще не самый худший подрядчик, из всех, которых я видела. |
But she's still inside you. |
Но она все еще внутри тебя. |
Your phones are still out of order. |
Но ваш телефон всё ещё отключен. |
I work that hard but I'm still your subordinate. |
Я так усердно работаю, но все еще нахожусь в подчиненных. |
I'm still not telling you who the guy was. |
Но я все равно не скажу, кто был тем парнем. |
But we still need another coordinate to find him on the axis. |
Но нам по-прежнему нужны другие координаты, чтобы найти его на этой оси. |
But you still come to the conferences. |
Но ты все же приехал на конференцию. |
Since the programming is from the '80s, it's pretty basic, but still... |
Посколько программирование осуществлялось еще в 80-х, оно достаточно простое, но все же... |
Leave a message, better still, send money. |
Оставьте сообщение, но лучше шлите деньги. |
Poor thing. I mean, she wasn't young, but still... |
Бедняжка, она не была молода, но все равно... |
But the Social Service Agency that placed the baby - they're still around. |
Но Агенство Социальной Службы, поместившее ребенка... все еще действует. |
No I.D., but the LED's are still attached to his shirt. |
Документов нет, но светодиоды все еще прикреплены к рубашке. |
Well, still, they might remember details that can head us in the right direction. |
Но все равно они могут помнить детали, которые укажут нам правильное направление. |