Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
I never met him, but still. Я его никогда не встречал, но тем не менее.
But I think this is quicker still. Но я считаю, что эта все таки быстрее.
But we still need to connect them. Но нам все ещё необходимо их связать между собой.
Somehow he still lived like a king. Но каким-то образом он все еще жил как король.
But still, you seem so. Но всё-таки мне кажется, что ты беспокоишься.
Sure, but it still hurts. Я понимаю, но мне все равно больно.
We still got the tower phones. Но мы все еще прослушиваем телефоны в башнях.
I'm sure we can still make it special. Но я уверен, это всё равно можно превратить во что-то особенное.
But I still did, and I needed to know if we were still besties. Но я всё еще делала это и мне нужно было знать, были ли мы всё еще лучшими подругами.
But there still is a competition, and they still need to bring it today. Но все равно это соревнование, и им по-прежнему нужно сегодня это помнить.
I may get short of breath, but I still go to work every day, and I still know each employee by their first name. Я мог бы перевести дыхание, но я все еще хожу на работу каждый день, и я знаю всех работников по именам.
Casualty reports are still coming in, but 90 are still missing, including the base commander, Colonel Riley. Сообщения о раненых все еще поступают с базы Бета, но, по крайней мере, 90 все еще отсутствуют, включая командующего базой, Полковника Райли.
I know the night's still young and the bar's still open, but I wanted to take a moment to thank everybody for coming. Я знаю, ночь только началась и бары все еще открыты, но я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить всех за внимание.
She's awake, but still critical. Она вышла из комы, но ещё в критическом.
But there were still shoes on the ground, backpacks still open, homework out, ready to be handed in. Но обувь была на местах, рюкзаки открыты, лежали домашние задания, готовые к проверке.
Well, they're still out there, still working, the whole team. Но они всё еще там. Работают, всей группой.
Now, the rate is still too high - still too many people unnecessarily losing their lives. Но эти показатели все ещё слишком высоки, До сих пор слишком много людей неоправданно расстаются с жизнью.
I'm still bringing Alex over, only not as a name partner, but pfizer's still insisting we drop Jim Reynolds. Алекс все равно придёт, но не как именной партнёр, но Пфайзер всё ещё настаивает, чтобы мы отказались от Джима Рейнольдса.
I know, but then I remembered my money was still good and you still like gambling a bit too much. Знаю, но потом я вспомнила, что деньги хороши, а ты всё ещё любишь играть.
The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant. Чудовищный ущерб, причиненный окружающей среде, до сих пор не поддается доскональной оценке, но последствия этой катастрофы уже сказываются на близлежащих странах, а со временем могут затронуть и другие - более отдаленные.
But still, having a tricked-out studio Can't make up for the fact that I still get stuck on lyrics. Но даже навороченная студия не может исправить того, что я не могу закончить слова.
You... you're still in love with Chuck and you still won't admit it. Ты по-прежнему влюблена в Чака, но не признаешь этого.
But the network still works, in other words, the interface is still installed on millions of computers and people still use them. Но сеть всё ещё работает, иными словами, интерфейс всё ещё установлен на миллионах компьютеров и люди всё ещё используют его.
But I think they are still being minded; they are still being watched; they are still being bugged. Но я считаю, что их все равно сопровождают; за ними все равно следят; их все равно прослушивают.
Jofre still game, still carries the big bomb, still can unleash that heavy leather, but Sanchez is tossing... Джофри все еще в игре, все еще несет большую бомбу, все еще может обрушить эту кожаную бомбу, но Санчез не сдается...