| I never met him, but still. | Я его никогда не встречал, но тем не менее. |
| But I think this is quicker still. | Но я считаю, что эта все таки быстрее. |
| But we still need to connect them. | Но нам все ещё необходимо их связать между собой. |
| Somehow he still lived like a king. | Но каким-то образом он все еще жил как король. |
| But still, you seem so. | Но всё-таки мне кажется, что ты беспокоишься. |
| Sure, but it still hurts. | Я понимаю, но мне все равно больно. |
| We still got the tower phones. | Но мы все еще прослушиваем телефоны в башнях. |
| I'm sure we can still make it special. | Но я уверен, это всё равно можно превратить во что-то особенное. |
| But I still did, and I needed to know if we were still besties. | Но я всё еще делала это и мне нужно было знать, были ли мы всё еще лучшими подругами. |
| But there still is a competition, and they still need to bring it today. | Но все равно это соревнование, и им по-прежнему нужно сегодня это помнить. |
| I may get short of breath, but I still go to work every day, and I still know each employee by their first name. | Я мог бы перевести дыхание, но я все еще хожу на работу каждый день, и я знаю всех работников по именам. |
| Casualty reports are still coming in, but 90 are still missing, including the base commander, Colonel Riley. | Сообщения о раненых все еще поступают с базы Бета, но, по крайней мере, 90 все еще отсутствуют, включая командующего базой, Полковника Райли. |
| I know the night's still young and the bar's still open, but I wanted to take a moment to thank everybody for coming. | Я знаю, ночь только началась и бары все еще открыты, но я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить всех за внимание. |
| She's awake, but still critical. | Она вышла из комы, но ещё в критическом. |
| But there were still shoes on the ground, backpacks still open, homework out, ready to be handed in. | Но обувь была на местах, рюкзаки открыты, лежали домашние задания, готовые к проверке. |
| Well, they're still out there, still working, the whole team. | Но они всё еще там. Работают, всей группой. |
| Now, the rate is still too high - still too many people unnecessarily losing their lives. | Но эти показатели все ещё слишком высоки, До сих пор слишком много людей неоправданно расстаются с жизнью. |
| I'm still bringing Alex over, only not as a name partner, but pfizer's still insisting we drop Jim Reynolds. | Алекс все равно придёт, но не как именной партнёр, но Пфайзер всё ещё настаивает, чтобы мы отказались от Джима Рейнольдса. |
| I know, but then I remembered my money was still good and you still like gambling a bit too much. | Знаю, но потом я вспомнила, что деньги хороши, а ты всё ещё любишь играть. |
| The environmental havoc still cannot be authoritatively assessed, but its consequences are already felt by neighbouring countries, and may affect yet others still more distant. | Чудовищный ущерб, причиненный окружающей среде, до сих пор не поддается доскональной оценке, но последствия этой катастрофы уже сказываются на близлежащих странах, а со временем могут затронуть и другие - более отдаленные. |
| But still, having a tricked-out studio Can't make up for the fact that I still get stuck on lyrics. | Но даже навороченная студия не может исправить того, что я не могу закончить слова. |
| You... you're still in love with Chuck and you still won't admit it. | Ты по-прежнему влюблена в Чака, но не признаешь этого. |
| But the network still works, in other words, the interface is still installed on millions of computers and people still use them. | Но сеть всё ещё работает, иными словами, интерфейс всё ещё установлен на миллионах компьютеров и люди всё ещё используют его. |
| But I think they are still being minded; they are still being watched; they are still being bugged. | Но я считаю, что их все равно сопровождают; за ними все равно следят; их все равно прослушивают. |
| Jofre still game, still carries the big bomb, still can unleash that heavy leather, but Sanchez is tossing... | Джофри все еще в игре, все еще несет большую бомбу, все еще может обрушить эту кожаную бомбу, но Санчез не сдается... |