Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
I may be dying, but I'm still your King. Может, я и умираю, но я всё ещё твой король.
But out of school, they still hung out. Но вне школы они по-прежнему тусили вместе.
Well, the friend theory's still the best one we've got. Но теория о друге - это по-прежнему лучшее, что у нас есть.
She's wrong half the time, but she still has a job. Она ошибается в половине случаев, но при этом ещё продолжает работать.
Now they only let you have one, but man is still man, so he gets creative. Теперь они разрешают иметь только одну жену, но мужчина всё равно остаётся мужчиной, поэтому он становится изобретательным.
There's no crime yet, but we still need to talk to him. Еще нет преступления, но нам всё равно необходимо поговорить с ним.
Love can be misspelled and messy, but it still works. Любовь бывает неправильной и сложной, но она существует.
Even if you're selling it, you still owe us 500, 000 lire. Вы хотите ее продать, но это не освобождает вас от уплаты пятисот тысяч лир, которые вы должны.
You may be a big shot doctor, but you're still my Micah mouse. Ты можешь быть большим крутым врачом, но ты все еще мой Майка-маус.
They are all dead now, but people still remember. Они все мертвы, но люди ещё помнят о них.
I'd still love to check it out. Но я бы все равно заценила.
He understood how we cling to tradition but still welcome change. Он понимал, что мы верны традициям, но стремился все поменять.
But we can still get you behind the wheel. Но мы всё ещё можем посадить тебя за руль.
I still think we'd better drop it off at the police. Но я все еще думаю, что нам лучше отнести это в полицию.
But I would still like two meals. Но тем не менее хотела бы две порции еды.
The protocol may be shorter, but the human head still offers an abundance of clues. Протокол может быть короче, но человеческая голова по-прежнему предлагает обилие улик.
But still you'll never get it right Но даже так все не будет, как надо
But everything is still in the balance for Jessica. Но ничего еще не решено для Джессики.
But if you still want him, he can change. Но если ты хочешь быть с ним, он может измениться.
Well, it's still circumstantial, but it's enough for a grand jury. Хорошо, это всё ещё косвенно, но этого достаточно для большого Жюри.
But I'd still make a great quarterback. Но я всё равно крутой куотербек.
The years have cracked the surface, but the fragile beauty still remains. Годы взломали поверхность, но хрупкая красота все еще остается.
It's an old trick, but it still works. Это старый трюк, но работает.
But you still want to see me. Но ты по прежнему хочешь видеться со мной.
That factory is still bloody unsafe. Но эта фабрика всё равно небезопасна.