| The situation still needs further improvement. | Однако следует и впредь работать над улучшением ситуации в этой области. |
| Women can still ride other cars freely. | Однако женщины могут свободно пользоваться и всеми другими вагонами. |
| However, activities still focus mainly on western and central Europe. | Однако основное внимание в рамках деятельности по-прежнему уделяется главным образом Западной и Центральной Европе. |
| MISCA, however, still lacks critical capabilities to achieve its full potential. | Однако АФИСМЦАР по-прежнему не имеет сил и средств, крайне необходимых для полной реализации ее потенциала. |
| However, most strategic development frameworks still had not systematically integrated the issue. | Однако эта проблема до сих пор не включена на систематической основе в большинство стратегических программ развития. |
| However, many challenges still exist to increasing uptake of these services. | Однако попытки повысить спрос на эти услуги со стороны населения по-прежнему затрудняет целый ряд факторов. |
| However, poverty still has a woman's face. | При этом, однако, нищета по-прежнему имеет «женское лицо». |
| However, updating is still not complete. | Однако до сих пор этот список не был обновлен. |
| Despite the significant achievements made, however, shortcomings still remain. | Однако, несмотря на достижение значительных результатов, в этой области по-прежнему сохраняются проблемы. |
| However, he notes that torture and ill-treatment still occur. | Однако он отмечает, что все еще имеют место случаи пыток и жестокого обращения. |
| But Morgan's metaphor still applies here. | Однако, метафора Моргана все еще применима в нашем случае. |
| There's still a lot to explore. | Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов. |
| But the jury is still out regarding how effective that has been. | Однако единого мнения в отношении того, насколько эффективно это было сделано, пока нет. |
| However, the process of indigenous participation still faces fundamental challenges. | Однако процесс обеспечения участия представителей коренных народов все еще сталкивается с проблемами основополагающего характера. |
| Trends in 2006 so far are still positive but mixed. | До сих пор наметившиеся в 2006 году тенденции остаются положительными, однако они имеют неопределенный характер. |
| Despite the constitutional guarantee, its implementation still is precarious. | Однако на практике эта конституционная гарантия, по существу, не реализуется. |
| However, obstacles and challenges still remain. | Однако здесь все еще сохраняются различные препятствия и трудности. |
| However, the matter was still under discussion. | Вопрос об этом, однако, все еще находится на стадии рассмотрения. |
| Yet outside forces still supported the men of violence. | Однако внешние силы продолжают оказывать поддержку этим лицам, совершающим преступное насилие. |
| However, that sector still faces challenges related to an inadequate education infrastructure. | Однако этот сектор все еще сталкивается с трудностями, связанными с неадекватной инфраструктурой в области образования. |
| But many still fall short of it in practice. | Однако у многих оно до сих пор не получается на практике. |
| Danish law still applied only to the Danish settlers, though. | Однако, согласно с колониальной практикой, датские законы распространялись только на датских жителей острова. |
| Yet Somalia still rarely gets into the headlines. | Однако по-прежнему в газетах редко встречается какая-либо информация о Сомали. |
| But Swedes have shown that still like the welfare state. | Однако шведы продемонстрировали, что им все еще нравится "государство всеобщего благосостояния". |
| Nonetheless, Stan still regards her as such. | Однако, похоже, что Стэн всё ещё испытывает к ней чувства. |