| She was 21 but still a child. | Ей был 21 год, но она все еще была ребенком. |
| Though banished, I am still your loyal vassal. | Пусть вы меня изгнали, но я по-прежнему ваш верный слуга. |
| External capsule's ruptured but still intact. | Внешняя оболочка разорвана, но всё ещё не повреждена болезнью. |
| The heart problem was unforeseeable, But I still feel responsible. | Проблема с сердцем была непредвиденной, но я всё равно чувствую свою вину. |
| But still, the worst part was Druthers. | Но все же, худшей частью моей работы был Драверс. |
| But you still find him interesting. | Но это не делает его для тебя менее интересным. |
| Maybe not, but she still means something to me. | Может и нет, но она всё равно кое-что значит для меня. |
| But she still has some, especially in intimate places. | Но у неё всё ещё остались шрамы, особенно в интимных местах. |
| But still, 6.9 million is 19,000 children dying every day. | Но всё же 6,9 миллионов - это 19000 детей, умирающих каждый день. |
| Even so, some economists still advocate more fiscal stimulus. | Но даже в такой ситуации некоторые экономисты все еще являются сторонниками еще больших финансовых стимулов. |
| But still, now we have global warming. | Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления. |
| But we still look at technology as top-down mega-projects. | Но мы всё ещё считаем, технология - это мега-проекты, функционирующие сверху вниз. |
| But the reality is that polio still exists today. | Но реальность такова, что полиомиелит все еще существует и сегодня. |
| Hermann is currently retired but still has several functions. | В настоящее время Сергей находится на пенсии, но продолжает работать. |
| In retirement he still writes about Constitutional Law. | Но и в отставке он принимал живое участие в конституционных вопросах. |
| The new album version however was still criticised. | Но дело в том, что каждый новый альбом всё равно будут критиковать. |
| Not cool like your father, but still cool. | Не такой классный как твой отец, но все таки клевый. |
| But don't forget our little arrangement still stands. | Но не забудь, что наш маленький договор ещё в силе... |
| Not most, but... still can. | Он конечно не богатырь, но силенки еще есть. |
| But it was actually the plasmapheresis still working. | Но на самом деле это означало, что плазмоферез ещё работает. |
| But I still need his code. | Но я все ще нуждаюсь в его кодексе. |
| Outnumbered, outgunned, and still we held that pass. | Нас было мало, безоружные, но мы все таки держали этот проход. |
| But I know she still loves me. | Но я знаю, она всё ёщё любит мёня. |
| BuLYat does not mean I still love you. | Но это не значит, что я по-прежнему люблю тебя. |
| I still can't afford it. | Но все равно не могу её себе позволить. |