Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But the deaths are still legally his fault. Но по закону, он по-прежнему виновен в этих смертях.
But even then, I still took him back. Но даже после этого, я всё равно приняла его обратно.
Except that it's closed and still making money. Кроме того, что он закрыт, но всё ещё приносит деньги.
That still leaves you all those single dishwashers and busboys. Но для тебя все еще остались те одинокие посудомойщики и водители автобусов.
The commander is still breathing but unconscious. Командир все еще дышит, но находится без сознания.
But you still wanted to do something nice for Christine. Но не смотря на это, хотел сделать что-то приятное для Кристины.
I still help them out with donations. Но я до сих пор помогаю им с пожертвованиями.
Strigoi roaming the streets, still feeding, but rudderless. Стригои бродят по улицам, все еще кормятся, но ими не управляют.
But you still crossed the line. Но ты все равно... шагнул за грань.
But I still think you shot a dolphin. Но я все же думаю, что тогда ты пристрелил дельфина.
In my lab, but I still... В моей лаборатории, но я все ещё не...
But I thought you still loved him. Но я думала, вы до сих пор его любите.
But I suppose money still talks. Но, я полагаю, все по-прежнему решают деньги.
There are good signs of progress, but children still face major challenges. Есть положительные признаки, свидетельствующие о прогрессе, но в том, что касается положения детей, в стране сохраняются серьезные проблемы.
Peace was gradually returning, although insecure areas still remained. Сегодня к ней постепенно возвращается мир, но все еще сохраняются небезопасные районы.
More people enjoy democracy and freedom, but terrorism still draws youth. Возросло число стран, живущих в условиях демократии и свободы, но терроризм сохраняет свою привлекательность среди молодежи.
The country is stable but still fragile. Положение в этой стране является стабильным, но по-прежнему хрупким.
These are projects that are operationally closed but still open financially. Оперативная деятельность по этим проектам закрыта, но они все еще открыты для финансирования.
Yet billions of people still live in the darkness of poverty unnecessarily. Но несмотря на это, миллиарды людей по-прежнему живут во мраке нищеты, хотя в этом нет никакой необходимости.
Some are extremely complex, but still we should try. Некоторые из них чрезвычайно сложны, но все же нам не следует отступать.
But Kan still seems unwilling to focus on growth. Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте.
World population growth has slowed but fertility is still high in many countries. Темпы роста мирового населения замедлились, но рождаемость по-прежнему остается на высоком уровне во многих странах.
Some instances still occurred but progress was being made. Отдельные случаи все еще имеют место, но прогресс в этом деле налицо.
You can still present the new you. Но ты все еще можешь представить свой новый имидж.
Unfortunately I'm still worried about the infection itself. Но, к сожалению, я все еще беспокоюсь из-за самого заражения.