| But the deaths are still legally his fault. | Но по закону, он по-прежнему виновен в этих смертях. |
| But even then, I still took him back. | Но даже после этого, я всё равно приняла его обратно. |
| Except that it's closed and still making money. | Кроме того, что он закрыт, но всё ещё приносит деньги. |
| That still leaves you all those single dishwashers and busboys. | Но для тебя все еще остались те одинокие посудомойщики и водители автобусов. |
| The commander is still breathing but unconscious. | Командир все еще дышит, но находится без сознания. |
| But you still wanted to do something nice for Christine. | Но не смотря на это, хотел сделать что-то приятное для Кристины. |
| I still help them out with donations. | Но я до сих пор помогаю им с пожертвованиями. |
| Strigoi roaming the streets, still feeding, but rudderless. | Стригои бродят по улицам, все еще кормятся, но ими не управляют. |
| But you still crossed the line. | Но ты все равно... шагнул за грань. |
| But I still think you shot a dolphin. | Но я все же думаю, что тогда ты пристрелил дельфина. |
| In my lab, but I still... | В моей лаборатории, но я все ещё не... |
| But I thought you still loved him. | Но я думала, вы до сих пор его любите. |
| But I suppose money still talks. | Но, я полагаю, все по-прежнему решают деньги. |
| There are good signs of progress, but children still face major challenges. | Есть положительные признаки, свидетельствующие о прогрессе, но в том, что касается положения детей, в стране сохраняются серьезные проблемы. |
| Peace was gradually returning, although insecure areas still remained. | Сегодня к ней постепенно возвращается мир, но все еще сохраняются небезопасные районы. |
| More people enjoy democracy and freedom, but terrorism still draws youth. | Возросло число стран, живущих в условиях демократии и свободы, но терроризм сохраняет свою привлекательность среди молодежи. |
| The country is stable but still fragile. | Положение в этой стране является стабильным, но по-прежнему хрупким. |
| These are projects that are operationally closed but still open financially. | Оперативная деятельность по этим проектам закрыта, но они все еще открыты для финансирования. |
| Yet billions of people still live in the darkness of poverty unnecessarily. | Но несмотря на это, миллиарды людей по-прежнему живут во мраке нищеты, хотя в этом нет никакой необходимости. |
| Some are extremely complex, but still we should try. | Некоторые из них чрезвычайно сложны, но все же нам не следует отступать. |
| But Kan still seems unwilling to focus on growth. | Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте. |
| World population growth has slowed but fertility is still high in many countries. | Темпы роста мирового населения замедлились, но рождаемость по-прежнему остается на высоком уровне во многих странах. |
| Some instances still occurred but progress was being made. | Отдельные случаи все еще имеют место, но прогресс в этом деле налицо. |
| You can still present the new you. | Но ты все еще можешь представить свой новый имидж. |
| Unfortunately I'm still worried about the infection itself. | Но, к сожалению, я все еще беспокоюсь из-за самого заражения. |