While Maximian might not have wished to retire, Diocletian was still in control and there was little resistance. |
Однако Максимиан, возможно, не пожелал уйти в отставку, но Диоклетиан по-прежнему держал ситуацию под контролем и не оказывал никакого сопротивления. |
Yet Bragg decided that he still had an opportunity. |
Но Брэгг решил, что шансы всё же есть. |
His style seeks to keep games accessible while still adding increasing levels of complexity. |
При разработке игр он старается сохранить их доступными в освоении, но в то же время увеличивать их уровень сложности. |
Immigration into the RSA has slowed down drastically, but the remnants of a huge Flemish population still exist in Southern Africa. |
Затем иммиграция в Южную Африку резко замедлилась, но остатки большой фламандской общины по-прежнему проживают в Южной Африке. |
A directory of the old sites still exists, although most have been abandoned by their creators. |
Директория старых сайтов сохранилась, но почти все они заброшены своими создателями. |
The interior of the Tuileries Palace was completely destroyed, but the walls were still standing. |
Интерьер Дворца Тюильри им был полностью разрушен, но стены устояли. |
This practice was made unlawful and prohibited in 2001 but still occurs illegally to some extent. |
Эта практика была объявлена незаконной и запрещена в 2001 году, но иногда она встречается и в наше время. |
Throughout the 1990s, traditional matte paintings were still in use, but more often in conjunction with digital compositing. |
На протяжении 1990-х годов традиционная дорисовка по-прежнему использовалась, но всё чаще - в комбинации с цифровым композитингом. |
The 2nd, 6th and 10th Cavalry Divisions frustrated German attempts to exploit the gap in depth but the situation was still critical. |
2-я, 6-я и 10-я кавалерийская дивизии бельгийцев остановили попытку германских войск воспользоваться этим разрывом, но ситуация осталась критической. |
The instructions were still in the English language, but soldiers used French. |
Обучение солдат проводилось на английском языке, но в быту солдаты говорили по-французски. |
But despite all the bad publicity, cycling is still quite a popular sport in Denmark. |
Но, несмотря на негативное освещение, велоспорт весьма популярный вид спорта в Дании. |
Electricity was first used inside the building in 1882, but gas light was still used outside until 1910. |
Электричество было впервые использовано в здании в 1882 году, но газовые лампы использовали вплоть до 1910 года. |
But some say the evil king still lives and wears a metal mask to hide his missing beak. |
Но кто-то считает, что злой король все еще жив и носит железную маску, скрывающую его недостающий клюв. |
I'd come with you but I still hold out the hope of freeing my family. |
Я бы с вами полетел, но я все еще надеюсь освободить свою семью. |
But she still has a few more procedures. |
Но ей ещё предстоит несколько процедур. |
But it was still held for some time in late January-early February. |
Но она еще некоторое время проводилась в конце января- начале февраля. |
The fort was abandoned due to Roman conquest, however, its ramparts are still visible. |
После римского завоевания форт был заброшен, но его крепостные валы ещё видны. |
My heating unit's turned to maximum but I'm still freezing. |
Мой модуль обогрева включен на максимум, но я все еще мерзну. |
But better still, we lower the bombs down. |
Но лучше мы спустим туда бомбы. |
That is a lot of adversity, but that is still no excuse for rudeness. |
Это серьезные проблемы, но это не оправдывает твою грубость. |
All right, but you're still going to be poorly. |
Да. Но тебе все равно будет плохо. |
I was five, but it still counts. |
Мы было 5 лет, но это все еще считается. |
We can still track them, take them out en route, but the window's closing. |
Мы можем продолжать следить за ними, застать их в пути, но времени остается все меньше. |
But I'm still... coming to grips with marriage. |
Но я все равно... свыкаюсь с мыслью о свадьбе. |
But you can still come back to me. |
Но ты все еще можешь вернуться ко мне. |