Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Rihanna got hit and still didn't run. Рианна заполучила красавчика, но он ещё не сбежал.
A lot of them are guilty, but you still need evidence. Многие из них действительно виновны, но доказательства всё-таки нужны.
I'm afraid not, but it's still early. Боюсь, что нет, но выводы делать рано.
But his hand is still warm in mine. Но я чувствую тепло его руки.
Stefan compelled away the truth, but the emotional scars still linger. Стефан вынужден скрыть правду, но эмоциональные шрамы по-прежнему задерживаются.
And yet here I am, still standing. Но вот он я, все еще живой.
What we know is they still looking hard at us. Но мы выяснили, что они все еще всерьез продолжают нас пасти.
You look good in it, still. Но ты в нем неплохо выглядишь.
We still got some hard-looking boys out on them streets. Но на улицах все еще можно встретить суровых ребят.
I mean, we didn't get Marlo, but still... Марло мы не достали, но, все же...
You still owe the drug dealers, but you told them how to get a much bigger payday. Вы по-прежнему должны наркоторговцам, но вы рассказываете им, как получить действительно большой куш.
But it still doesn't exonerate him. Но это по-прежнему не оправдывает его.
But when you put it all back together, you are still Richard Hammond. Но вернешь все обратно, ты по-прежнему Ричард Хаммонд.
What Kima's found out is he's still directly involved with the drugs. Но, как выяснила Кима, он все еще лично причастен к наркоторговле.
But there was a reckoning still to be decided. Но был один счет, который надо было покрыть.
Well, it's not a defeat but it's still a disappointment. Что ж, это не поражение, но по-прежнему разочарование.
No, just a shadow, but still... Нет, лишь тень, но всё же...
But I still think you need to talk about your anger issues. Но я все еще думаю, что тебе стоит поговорить о твоих вспышках гнева.
But people are still dying, so... work to do, souls to collect... Но люди продолжают умирать, значит, нужно работать, собирать души...
But still, he's got all those mouths to feed. Но ему по-прежнему нужно было кормить слишком много ртов.
But we still need to get genius eyes on them. Но мы все еще должны посмотреть на них глазами гения.
But I still think your old man's a nice guy. Но я всё равно считаю, что твой старик - отличный мужик.
It's still far from Saint-Clair, but... Все еще далеко от Сен-Клера, но...
But it's still a really big part of my life... Но это по-прежнему занимает важное место в моей жизни...
But still I expect you to ask me. Но все еще надеюсь, что ты спросишь меня.