Rihanna got hit and still didn't run. |
Рианна заполучила красавчика, но он ещё не сбежал. |
A lot of them are guilty, but you still need evidence. |
Многие из них действительно виновны, но доказательства всё-таки нужны. |
I'm afraid not, but it's still early. |
Боюсь, что нет, но выводы делать рано. |
But his hand is still warm in mine. |
Но я чувствую тепло его руки. |
Stefan compelled away the truth, but the emotional scars still linger. |
Стефан вынужден скрыть правду, но эмоциональные шрамы по-прежнему задерживаются. |
And yet here I am, still standing. |
Но вот он я, все еще живой. |
What we know is they still looking hard at us. |
Но мы выяснили, что они все еще всерьез продолжают нас пасти. |
You look good in it, still. |
Но ты в нем неплохо выглядишь. |
We still got some hard-looking boys out on them streets. |
Но на улицах все еще можно встретить суровых ребят. |
I mean, we didn't get Marlo, but still... |
Марло мы не достали, но, все же... |
You still owe the drug dealers, but you told them how to get a much bigger payday. |
Вы по-прежнему должны наркоторговцам, но вы рассказываете им, как получить действительно большой куш. |
But it still doesn't exonerate him. |
Но это по-прежнему не оправдывает его. |
But when you put it all back together, you are still Richard Hammond. |
Но вернешь все обратно, ты по-прежнему Ричард Хаммонд. |
What Kima's found out is he's still directly involved with the drugs. |
Но, как выяснила Кима, он все еще лично причастен к наркоторговле. |
But there was a reckoning still to be decided. |
Но был один счет, который надо было покрыть. |
Well, it's not a defeat but it's still a disappointment. |
Что ж, это не поражение, но по-прежнему разочарование. |
No, just a shadow, but still... |
Нет, лишь тень, но всё же... |
But I still think you need to talk about your anger issues. |
Но я все еще думаю, что тебе стоит поговорить о твоих вспышках гнева. |
But people are still dying, so... work to do, souls to collect... |
Но люди продолжают умирать, значит, нужно работать, собирать души... |
But still, he's got all those mouths to feed. |
Но ему по-прежнему нужно было кормить слишком много ртов. |
But we still need to get genius eyes on them. |
Но мы все еще должны посмотреть на них глазами гения. |
But I still think your old man's a nice guy. |
Но я всё равно считаю, что твой старик - отличный мужик. |
It's still far from Saint-Clair, but... |
Все еще далеко от Сен-Клера, но... |
But it's still a really big part of my life... |
Но это по-прежнему занимает важное место в моей жизни... |
But still I expect you to ask me. |
Но все еще надеюсь, что ты спросишь меня. |