| Rihanna got hit and still didn't run. | Рианна заполучила красавчика, но он ещё не сбежал. |
| A lot of them are guilty, but you still need evidence. | Многие из них действительно виновны, но доказательства всё-таки нужны. |
| I'm afraid not, but it's still early. | Боюсь, что нет, но выводы делать рано. |
| But his hand is still warm in mine. | Но я чувствую тепло его руки. |
| Stefan compelled away the truth, but the emotional scars still linger. | Стефан вынужден скрыть правду, но эмоциональные шрамы по-прежнему задерживаются. |
| And yet here I am, still standing. | Но вот он я, все еще живой. |
| What we know is they still looking hard at us. | Но мы выяснили, что они все еще всерьез продолжают нас пасти. |
| You look good in it, still. | Но ты в нем неплохо выглядишь. |
| We still got some hard-looking boys out on them streets. | Но на улицах все еще можно встретить суровых ребят. |
| I mean, we didn't get Marlo, but still... | Марло мы не достали, но, все же... |
| You still owe the drug dealers, but you told them how to get a much bigger payday. | Вы по-прежнему должны наркоторговцам, но вы рассказываете им, как получить действительно большой куш. |
| But it still doesn't exonerate him. | Но это по-прежнему не оправдывает его. |
| But when you put it all back together, you are still Richard Hammond. | Но вернешь все обратно, ты по-прежнему Ричард Хаммонд. |
| What Kima's found out is he's still directly involved with the drugs. | Но, как выяснила Кима, он все еще лично причастен к наркоторговле. |
| But there was a reckoning still to be decided. | Но был один счет, который надо было покрыть. |
| Well, it's not a defeat but it's still a disappointment. | Что ж, это не поражение, но по-прежнему разочарование. |
| No, just a shadow, but still... | Нет, лишь тень, но всё же... |
| But I still think you need to talk about your anger issues. | Но я все еще думаю, что тебе стоит поговорить о твоих вспышках гнева. |
| But people are still dying, so... work to do, souls to collect... | Но люди продолжают умирать, значит, нужно работать, собирать души... |
| But still, he's got all those mouths to feed. | Но ему по-прежнему нужно было кормить слишком много ртов. |
| But we still need to get genius eyes on them. | Но мы все еще должны посмотреть на них глазами гения. |
| But I still think your old man's a nice guy. | Но я всё равно считаю, что твой старик - отличный мужик. |
| It's still far from Saint-Clair, but... | Все еще далеко от Сен-Клера, но... |
| But it's still a really big part of my life... | Но это по-прежнему занимает важное место в моей жизни... |
| But still I expect you to ask me. | Но все еще надеюсь, что ты спросишь меня. |