Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Lungs are working, but she still can't breathe. Лёгкие работают, но она всё равно не может дышать.
I did good work yesterday, and I was still fired. Вчера я тоже хорошо поработала, но всё равно была уволена.
Studying is all well and good, but still... Послушай, старик, занятия - это прекрасно, но все же...
It's still time to find a customer. Но Вы еще успеете найти клиента.
But still, it's growing back. Но, тем не менее, волосы отрастают.
But we still must discover why some are more equal than others. Но, почему мы часто видим, что некоторые равны больше, чем другие.
Number two, actually, but that's still high enough to make our weekly podcast. Вообще-то, номер два, но и этого будет вполне достаточно, чтобы сделать наш еженедельный подкаст.
But I still dance with my wife and shoot hoops once a week. Но я всё ещё танцую со своей женой и раз в неделю бросаю в кольцо.
But I still love that poem. Но мне все еще нравится это стихотворение.
But Grayson's still trying to squelch it. Но Грейсон все еще пытается это прекратить.
No, but the music is still turned up real loud. Нет, но музыка все еще играет очень громко.
Not great, but still there. Не в лучшей форме, но тут.
I should be rolling in dough, but I'm still in debt. Я должна была купаться в деньгах, но я все еще в долгах.
But Julian is still our connection to those dead boys in the bedroom. Но Джулиан все еще связан с теми мертвыми парнями в спальне.
A minimum two hours, but she passed her last breath earlier still. Как минимум 2 часа, но ее последний вздох произошёл еще раньше.
But they closed their west coast division last year... so we're still here. Но они закрыли западное подразделение в прошлом году, поэтому переезд не состоялся, пришлось остаться здесь.
I'm afraid the disc was a bit scratched, but still... Я боюсь он был немного поцарапан, но все же...
The astonishing thing is that it's still going on. Но самое удивительное то, что это всё ещё продолжается.
You looked into my head and you saw the truth, but you still left. Ты посмотрел мне в голову и увидел правду, но всё равно ушел.
Nowadays of course they do, but there's still not much complexity. В наши дни, конечно, это не так, но по-прежнему они не очень запутанны.
But the ceiling still slopes down with the roof. Но потолок однако круто спускается вслед за крышей.
Well, Bajor's still going to be free. Но ведь Бэйджор всё равно будет свободным.
He didn't complain of any new symptoms but my scan still showed the same odd synaptic potentials. Он не жаловался ни на какие новые симптомы, но мой скан все еще показывал те же странные синоптические потенциалы.
Now, you still need me to pilot you to the wormhole. Но тебе всё равно нужно, чтобы я отвез тебя к червоточине.
Well, the state will consider a dismissal, but he still has to pay the fine. Штат может рассмотреть освобождение, но все равно нужно заплатить штраф.