Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
The baby may be back, but his kidnappers are still at large. Ребёнка, может, и вернули, но его похитители пока на свободе.
Antonio says she'll have 'round the clock protection, but still. Антонио сказал, что с ней будет круглосуточная охрана, но всё же.
I still respect your beliefs, Gibbs, but they are no longer my own. Я по-прежнему уважаю твои убеждения, Гиббс, но больше им не следую.
But he was still my brother. Но он все равно был моим братом.
The Chancellor is still in surgery, but we have I.D.ed the shooter. Канцлер всё ещё в операционной, но мы идентифицировали стрелка.
Valiant effort, Mr. Queen, but still only mortal. Достойная попытка, мистер Квин, но вы простой смертный.
His body is, but his consciousness is still in the receptacle, into which it was transferred earlier. Его тело, но сознание все еще в резервуаре, в который его поместили ранее.
No, but she's still on the island. Нет, но она ещё на острове.
Avery was still crying, but Kilgrave never once looked at him. Эвери все еще плакал, но Килгрейв даже не взглянул на него.
Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact. Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
Not exactly an improvement, but still, impressive. Вперед он конечно не продвинулся, но все же.
I still can't figure out why I'm so mad at you. Но я, все ещё не могу понять, почему я так зол на тебя.
But I still need a Malick by my side. Но мне всё ещё нужен Малик.
There's still going to be a lot of pain. Но все равно будет очень много страданий.
It's not enough to win the nomination, but for him to win, President Underwood, he still needs these superdelegates. Этого недостаточно для выдвижения, но чтобы победить, президенту Андервуду нужно заполучить этих суперделегатов.
LeAnn says we are, but still... Лиэнн говорит, что да, но все же...
But you can still hear that faint call. Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв.
A person can be sick in bed and still infect tens, even hundreds of other individuals. Человек может быть болен и лежать в постели, но всё равно заразить десятки, даже сотни других индивидуумов.
Humans live 400 years now, and we still die. Люди теперь живут 400 лет, но мы всё равно умираем.
But Mom is still out there, brainwashed. Но мама ходит с промытыми мозгами.
But, Mark, your grief is still overwhelming you. Но Марк, твое горе до сих пор тебя переполняет.
However, it still did not result in a perfect Philosopher's Stone. Но на практике он так и не смог создать совершенный философский камень.
While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology. Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии.
But I'm still not interested in money. Но меня все равно не интересуют деньги.
Okay, but we still won't stand for this. Ладно, но мы всё равно с этим не солидарны.