The baby may be back, but his kidnappers are still at large. |
Ребёнка, может, и вернули, но его похитители пока на свободе. |
Antonio says she'll have 'round the clock protection, but still. |
Антонио сказал, что с ней будет круглосуточная охрана, но всё же. |
I still respect your beliefs, Gibbs, but they are no longer my own. |
Я по-прежнему уважаю твои убеждения, Гиббс, но больше им не следую. |
But he was still my brother. |
Но он все равно был моим братом. |
The Chancellor is still in surgery, but we have I.D.ed the shooter. |
Канцлер всё ещё в операционной, но мы идентифицировали стрелка. |
Valiant effort, Mr. Queen, but still only mortal. |
Достойная попытка, мистер Квин, но вы простой смертный. |
His body is, but his consciousness is still in the receptacle, into which it was transferred earlier. |
Его тело, но сознание все еще в резервуаре, в который его поместили ранее. |
No, but she's still on the island. |
Нет, но она ещё на острове. |
Avery was still crying, but Kilgrave never once looked at him. |
Эвери все еще плакал, но Килгрейв даже не взглянул на него. |
Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact. |
Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет. |
Not exactly an improvement, but still, impressive. |
Вперед он конечно не продвинулся, но все же. |
I still can't figure out why I'm so mad at you. |
Но я, все ещё не могу понять, почему я так зол на тебя. |
But I still need a Malick by my side. |
Но мне всё ещё нужен Малик. |
There's still going to be a lot of pain. |
Но все равно будет очень много страданий. |
It's not enough to win the nomination, but for him to win, President Underwood, he still needs these superdelegates. |
Этого недостаточно для выдвижения, но чтобы победить, президенту Андервуду нужно заполучить этих суперделегатов. |
LeAnn says we are, but still... |
Лиэнн говорит, что да, но все же... |
But you can still hear that faint call. |
Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв. |
A person can be sick in bed and still infect tens, even hundreds of other individuals. |
Человек может быть болен и лежать в постели, но всё равно заразить десятки, даже сотни других индивидуумов. |
Humans live 400 years now, and we still die. |
Люди теперь живут 400 лет, но мы всё равно умираем. |
But Mom is still out there, brainwashed. |
Но мама ходит с промытыми мозгами. |
But, Mark, your grief is still overwhelming you. |
Но Марк, твое горе до сих пор тебя переполняет. |
However, it still did not result in a perfect Philosopher's Stone. |
Но на практике он так и не смог создать совершенный философский камень. |
While still in a research phase, stem cells may one day herald a quantum leap in the field of cardiology. |
Мы всё ещё на этапе исследований, но однажды стволовые клетки возвестят о качественном скачке в области кардиологии. |
But I'm still not interested in money. |
Но меня все равно не интересуют деньги. |
Okay, but we still won't stand for this. |
Ладно, но мы всё равно с этим не солидарны. |