Английский - русский
Перевод слова Still
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Still - Остается"

Примеры: Still - Остается
The Committee was informed that the reclassification was still being proposed. Комитет был проинформирован о том, что предложение о реклассификации остается в силе.
The statement is unfortunately still valid six years later. К сожалению, шесть лет спустя это заявление остается в силе.
Violations of these rights still abound. Число случаев посягательства на эти права остается высоким.
That is still true, both at home and abroad. Это остается реальностью, как внутри страны, так и за рубежом.
More worrying still, much of this will translate into long-term unemployment. Наиболее беспокоящим фактором остается то, что большая часть этих процессов приведет к долгосрочной безработице.
I believe our mission still stands. Я считаю, что наша задача остается в силе.
Enrolment in secondary education still remains unsatisfactory despite progress. Несмотря на достигнутый определенный прогресс, охват средним образованием остается неудовлетворительным.
The overall security situation throughout Kosovo is still highly unstable. Общая обстановка в плане безопасности на всей территории Косово остается весьма нестабильной.
The information presented in the previous report is still valid. Таким образом, остается в силе информация, представленная в предыдущем докладе.
These trends indicate that food security is still a major challenge. Эти тенденции указывают на то, что обеспечение продовольственной безопасности остается одной из основных проблем.
There is still widespread economic inequity. Можно отметить, что материальное неравноправие остается очень большим.
The illiteracy rate is still very high for women. Уровень неграмотности среди женщин остается весьма высоким и по сей день.
Global economic growth is up 75 per cent since 1992 but inequality is still high Темпы глобального экономического роста увеличились на 75 процентов по сравнению с их уровнем 1992 года, однако неравенство остается значительным
The Assistant Secretary-General noted that, while the situation was slightly improved, it was still fragile. Помощник Генерального секретаря отметил, что несмотря на некоторое улучшение ситуации, она остается нестабильной.
Upon enquiry, the Committee was informed that the restriction on group transportation was still in place. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что ограничение на групповые перевозки остается в силе.
However, the security situation is still shaky and requires additional efforts from all stakeholders. Тем не менее, положение в области безопасности остается нестабильным и требует дополнительных усилий со стороны всех заинтересованных сторон.
The presence of institutional investors in developing countries is still significantly lower than in high-income countries. Уровень присутствия институциональных инвесторов в развивающихся странах остается значительно ниже показателя в странах с высоким доходом.
The so-called Shannon mandate is still fit for purpose and sufficiently broad in scope to cover the interests of all delegations. Так называемый «мандат Шеннона» остается адекватным и достаточно широким для того, чтобы отвечать интересам всех делегаций.
Despite improvements, the situation in Somalia is still fragile, and a significant part of its population remains in need of humanitarian assistance. Несмотря на имеющиеся улучшения, ситуация в Сомали остается нестабильной, и значительная часть населения страны по-прежнему нуждается в гуманитарной помощи.
Despite much effort to advance capacity development, it is still limited. Несмотря на немалые усилия, прилагаемые в целях наращивания потенциала, он все еще остается ограниченным.
Women and girls are still discriminated against and their potential remains largely unfulfilled. Женщины и девочки по-прежнему являются объектами дискриминации, и их потенциал во многом так и остается не реализованным.
Male domination still exists, especially in decision-making bodies. Доминирование мужчин по-прежнему остается незыблемым, особенно в сфере принятия решений.
This provision is still in place. Это положение до сих пор остается в силе.
Nevertheless, there are still many challenges to lasting stability and sustainable development. Тем не менее на пути к прочной стабильности и устойчивому развитию все еще остается много проблем.
At present, we may reasonably assume that outer space is still pristine. В настоящее время мы можем быть относительно спокойны и исходить из того, что космическое пространство до сих пор остается нетронутым.