| That's a little faster than they anticipated but still, well within mission parameters. | Немного быстрее, чем они ожидали, но все еще в рамках расчетных допусков. |
| What I did was wrong, but I still love you a lot. | То, как я поступил - неправильно, но я все еще люблю тебя. |
| Jimmy, you're stable, but your body's still traumatized. | Джимми, ты стабилен, но твоё тело по-прежнему травмировано. |
| Yes, he was a little drunk... but he still knew his address. | Да, он был слегка пьян... но он все равно знал его адресс. |
| That's better, but it still need more depth. | Это уже лучше, но ещё не хватает выразительности. |
| But they'd still operate here in an emergency, so nothing's changed. | Но в экстренных случаях оперировать все равно будут здесь. |
| We can still fix this, but I need to know what you did. | Мы все еще можем это исправить, но мне нужно знать, что ты сделала. |
| This man's still a suspect. | Извини, но он все еще подозреваемый. |
| Yes, but that image of you beside him is still bumping around the Internet. | Да, но эта картинка тебя рядом с ним по-прежнему повсюду в интернете. |
| But I am set now on improving my circumstances further still. | Но сейчас я настроена улучшить свое материальное положение еще больше. |
| I agree it has remarkable potential, but you're still in the most preliminary stages of research. | Я согласна, здесь есть огромный потенциал, но Вы еще находитесь на самых начальных стадиях исследования. |
| I phoned her a few minutes ago, but she's still missing. | Я звонила ей несколько минут назад, но она все еще не вернулась. |
| She still doesn't open her eyes, but she only stopped breathing once last night. | Ещё не открыла глаза, но за ночь всего один раз перестала дышать. |
| But even if Escher could provide the power source, there's still other factors. | Но даже если Эшер смог бы обеспечить источник энергии, есть и другие факторы. |
| We warn them that their actions will have consequences, but still they defy us. | Мы рассказываем, что у поступков всегда есть последствия, но они не обращают внимания. |
| Right, but some of them are still standing. | Всё так, но некоторые до сих пор на месте. |
| But the point is, I'm still vulnerable. | Но смысл в том, что я все равно уязвим. |
| It's been almost 15 seconds since Josh texted Laura, and still no response. | Почти 15 секунд прошло с тех пор, как Джош отправил Лоре сообщение, Но ответа до сих пор нет. |
| But like you said, I'm still learning math. | Но, как вы сказали, у меня проблемы с математикой. |
| Hidden behind a genetic graft, but that's still you. | Спрятана под генетическим шаблоном, но всё же это ты. |
| Well, you still need chipping. | Но чип вам всё равно нужен. |
| Yes, but you could still help me. | Да, но ты все еще можешь мне помочь. |
| But I still wish he was coming with us. | Но я все равно хочу, чтобы он пошел с нами. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| A grown man who spies on women, fine, but still... | Взрослый человек, который шпионит за женщиной, хорошо, но все же... |