Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
That's a little faster than they anticipated but still, well within mission parameters. Немного быстрее, чем они ожидали, но все еще в рамках расчетных допусков.
What I did was wrong, but I still love you a lot. То, как я поступил - неправильно, но я все еще люблю тебя.
Jimmy, you're stable, but your body's still traumatized. Джимми, ты стабилен, но твоё тело по-прежнему травмировано.
Yes, he was a little drunk... but he still knew his address. Да, он был слегка пьян... но он все равно знал его адресс.
That's better, but it still need more depth. Это уже лучше, но ещё не хватает выразительности.
But they'd still operate here in an emergency, so nothing's changed. Но в экстренных случаях оперировать все равно будут здесь.
We can still fix this, but I need to know what you did. Мы все еще можем это исправить, но мне нужно знать, что ты сделала.
This man's still a suspect. Извини, но он все еще подозреваемый.
Yes, but that image of you beside him is still bumping around the Internet. Да, но эта картинка тебя рядом с ним по-прежнему повсюду в интернете.
But I am set now on improving my circumstances further still. Но сейчас я настроена улучшить свое материальное положение еще больше.
I agree it has remarkable potential, but you're still in the most preliminary stages of research. Я согласна, здесь есть огромный потенциал, но Вы еще находитесь на самых начальных стадиях исследования.
I phoned her a few minutes ago, but she's still missing. Я звонила ей несколько минут назад, но она все еще не вернулась.
She still doesn't open her eyes, but she only stopped breathing once last night. Ещё не открыла глаза, но за ночь всего один раз перестала дышать.
But even if Escher could provide the power source, there's still other factors. Но даже если Эшер смог бы обеспечить источник энергии, есть и другие факторы.
We warn them that their actions will have consequences, but still they defy us. Мы рассказываем, что у поступков всегда есть последствия, но они не обращают внимания.
Right, but some of them are still standing. Всё так, но некоторые до сих пор на месте.
But the point is, I'm still vulnerable. Но смысл в том, что я все равно уязвим.
It's been almost 15 seconds since Josh texted Laura, and still no response. Почти 15 секунд прошло с тех пор, как Джош отправил Лоре сообщение, Но ответа до сих пор нет.
But like you said, I'm still learning math. Но, как вы сказали, у меня проблемы с математикой.
Hidden behind a genetic graft, but that's still you. Спрятана под генетическим шаблоном, но всё же это ты.
Well, you still need chipping. Но чип вам всё равно нужен.
Yes, but you could still help me. Да, но ты все еще можешь мне помочь.
But I still wish he was coming with us. Но я все равно хочу, чтобы он пошел с нами.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
A grown man who spies on women, fine, but still... Взрослый человек, который шпионит за женщиной, хорошо, но все же...