Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
But then I still felt guilty, so I let him feel me up. Но я все еще чувствовала вину, поэтому разрешила себя облапать.
You fight well, but you're still a woman. Ты хорошо дерешься, но ты все равно женщина.
It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле.
But you still won't have the money. Но вы ведь не найдете деньги.
The remains are still being cleaned, but I did some preliminary X rays. Остинки все еще чистят, но я сделала предварительный рентген.
But I think they happened while he was still inside the tornado. Но я думаю, они образовались, пока он всё ещё был внутри торнадо.
Not heavy, but I'm still complaining. Они не особо тяжелые, но я буду жаловаться.
But I'm still fond of him. Но я всё ещё его уважаю.
Your sister's still breathing, but there's been no brain activity for some time. Твоя сестра все еще дышит, но активности мозга не было уже какое-то время.
Limited, but still pretty cool. Хоть и ограниченный, но весьма впечатляющий.
I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его.
But I still hope I don't see the two of you anymore. Но все равно надеюсь никогда больше вас обоих не увидеть.
But... we still need evidence. Но... нам нужно еще доказательства.
'But still, the criminal justice system set me free. Но, тем не менее, система правосудия выпустила меня на свободу.
Tidwell held onto the football, but he's still down on the ground. Тидвелл словил мяч, но он по-прежнему лежит.
But I still love the enemy. Но я по-прежнему люблю этого врага.
Never seen the show, but you still like him? Вы никогда не видели представлений, но он все равно вам нравится?
Well, it's still new to the general public. Но это нечто новое для обычных людей.
But Emile de Mauvoisin is still in the King's inner circle. Но Эмиль Мовуазен всё ещё один из приближённых короля.
I've called three times and still no answer. Я звонила трижды, но по-прежнему никто не отвечает.
But I'm still filing a report. Но я все еще пишу рапорт.
It was so embarrassing, but still... И так стыдно, но все же...
And not at all boring, but still a fantastically ordinary... Не такая уж и скучная, но всё ещё фантастически обычная...
But you can still earn back your happy face. Но у вас еще есть шанс вернуть веселый смайлик.
You may be nuts, but I still love you. Может ты и чокнутая, но я по-прежнему люблю тебя.