| But then I still felt guilty, so I let him feel me up. | Но я все еще чувствовала вину, поэтому разрешила себя облапать. |
| You fight well, but you're still a woman. | Ты хорошо дерешься, но ты все равно женщина. |
| It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. | Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле. |
| But you still won't have the money. | Но вы ведь не найдете деньги. |
| The remains are still being cleaned, but I did some preliminary X rays. | Остинки все еще чистят, но я сделала предварительный рентген. |
| But I think they happened while he was still inside the tornado. | Но я думаю, они образовались, пока он всё ещё был внутри торнадо. |
| Not heavy, but I'm still complaining. | Они не особо тяжелые, но я буду жаловаться. |
| But I'm still fond of him. | Но я всё ещё его уважаю. |
| Your sister's still breathing, but there's been no brain activity for some time. | Твоя сестра все еще дышит, но активности мозга не было уже какое-то время. |
| Limited, but still pretty cool. | Хоть и ограниченный, но весьма впечатляющий. |
| I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. | Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его. |
| But I still hope I don't see the two of you anymore. | Но все равно надеюсь никогда больше вас обоих не увидеть. |
| But... we still need evidence. | Но... нам нужно еще доказательства. |
| 'But still, the criminal justice system set me free. | Но, тем не менее, система правосудия выпустила меня на свободу. |
| Tidwell held onto the football, but he's still down on the ground. | Тидвелл словил мяч, но он по-прежнему лежит. |
| But I still love the enemy. | Но я по-прежнему люблю этого врага. |
| Never seen the show, but you still like him? | Вы никогда не видели представлений, но он все равно вам нравится? |
| Well, it's still new to the general public. | Но это нечто новое для обычных людей. |
| But Emile de Mauvoisin is still in the King's inner circle. | Но Эмиль Мовуазен всё ещё один из приближённых короля. |
| I've called three times and still no answer. | Я звонила трижды, но по-прежнему никто не отвечает. |
| But I'm still filing a report. | Но я все еще пишу рапорт. |
| It was so embarrassing, but still... | И так стыдно, но все же... |
| And not at all boring, but still a fantastically ordinary... | Не такая уж и скучная, но всё ещё фантастически обычная... |
| But you can still earn back your happy face. | Но у вас еще есть шанс вернуть веселый смайлик. |
| You may be nuts, but I still love you. | Может ты и чокнутая, но я по-прежнему люблю тебя. |