But then I still felt guilty, so I let him feel me up. |
Но я все еще чувствовала вину, поэтому разрешила себя облапать. |
You fight well, but you're still a woman. |
Ты хорошо дерешься, но ты все равно женщина. |
It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. |
Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле. |
But you still won't have the money. |
Но вы ведь не найдете деньги. |
The remains are still being cleaned, but I did some preliminary X rays. |
Остинки все еще чистят, но я сделала предварительный рентген. |
But I think they happened while he was still inside the tornado. |
Но я думаю, они образовались, пока он всё ещё был внутри торнадо. |
Not heavy, but I'm still complaining. |
Они не особо тяжелые, но я буду жаловаться. |
But I'm still fond of him. |
Но я всё ещё его уважаю. |
Your sister's still breathing, but there's been no brain activity for some time. |
Твоя сестра все еще дышит, но активности мозга не было уже какое-то время. |
Limited, but still pretty cool. |
Хоть и ограниченный, но весьма впечатляющий. |
I jumped at your proposal when it was still just hypothetical. |
Я понимала, что твое предложение несерьезно, но приняла его. |
But I still hope I don't see the two of you anymore. |
Но все равно надеюсь никогда больше вас обоих не увидеть. |
But... we still need evidence. |
Но... нам нужно еще доказательства. |
'But still, the criminal justice system set me free. |
Но, тем не менее, система правосудия выпустила меня на свободу. |
Tidwell held onto the football, but he's still down on the ground. |
Тидвелл словил мяч, но он по-прежнему лежит. |
But I still love the enemy. |
Но я по-прежнему люблю этого врага. |
Never seen the show, but you still like him? |
Вы никогда не видели представлений, но он все равно вам нравится? |
Well, it's still new to the general public. |
Но это нечто новое для обычных людей. |
But Emile de Mauvoisin is still in the King's inner circle. |
Но Эмиль Мовуазен всё ещё один из приближённых короля. |
I've called three times and still no answer. |
Я звонила трижды, но по-прежнему никто не отвечает. |
But I'm still filing a report. |
Но я все еще пишу рапорт. |
It was so embarrassing, but still... |
И так стыдно, но все же... |
And not at all boring, but still a fantastically ordinary... |
Не такая уж и скучная, но всё ещё фантастически обычная... |
But you can still earn back your happy face. |
Но у вас еще есть шанс вернуть веселый смайлик. |
You may be nuts, but I still love you. |
Может ты и чокнутая, но я по-прежнему люблю тебя. |