But I am still your superior officer And that evaluation is a direct order. |
Но я всё ещё ваш начальник а это обследование - прямой приказ. |
But you, you still feel real. |
Но ты, ты для меня все еще очень реальна. |
But there was still no free kernel. |
Но свободного ядра до сих пор не было. |
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. |
Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу. |
He got a restraining order against her, and that still didn't keep her away. |
Он получил запретительный приказ против нее, но это по-прежнему не могло удержать ее на расстоянии. |
But Kelly Parker is still the most consistent. |
Но Кэйли Паркер все ещё остается более последовательной. |
Underestimated, look, I'm still around |
Непонятая, но смотри, я все же не сдался |
It's possible, but the phone cord was cut and his cell phone is still missing. |
Возможно, но телефонный провод был выдернут и его мобильный до сих пор не найден. |
Isn't Tom still in custody? |
Но ведь Том всё ещё у нас? |
But it still doesn't mean I trust you. |
Но это все равно не значит, что я доверяю тебе. |
You're back home and you're still a great designer. |
Ты вернулась домой, но ты все еще отличный дизайнер. |
But it still doesn't explain why it is That Susan Pratt blew up. |
Но это не объясняет, почему же эта Сюзан Пратт взорвалась. |
But right now he has someone else's child, someone we can still save. |
Но сейчас у него тоже чей-то ребенок, и мы еще можем его спасти. |
A gymnast who has married technique with artistry, but is still missing one crucial element: story. |
Гимнастка, которая сочетает в себе технику и артистизм, но всё ещё недостаёт одного важного элемента: истории. |
But there's still a few more days of, I know. |
Но ведь есть еще несколько дней каникул. |
I'm sorry about Cosimo, still... |
Жаль Козимо, но он сам виноват. |
But on the upper east side, Sometimes the dead still speak. |
Но на Верхнем Ист-Сайде мертвые иногда продолжают говорить. |
It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. |
Очень добрый поступок, но она все еще в квартире. |
But... There is still hope. |
Но... Всё ещё есть надежда. |
We killed 700 at point-blank range and still they took the ground. |
Мы убили 7 00, стреляя в упор, но они все равно заняли позицию. |
But I still think it's imperative to push north. |
Но я по-прежнему считаю, что мы должны протолкнутся на север. |
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided. |
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка. |
But they're still responsible for a war that's killed millions. |
Но они по-прежнему отвечают за войну что убила миллионы. |
But he can still go deep. |
Но до сих пор хорошо ловит. |
You can be the best, but it's still a lottery. |
Ты можешь быть самым лучшим, но это всё равно лотерея. |