Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
You can make changes to the given descriptions advertising our site; still they must not contain false information. Мы даем Вам право изменять выдаваемые описания рекламирующие наш сайт, но они не должны содержать ложной информации.
There is a possibility to "catch" questionnaires, which are entered without operator's errors, but still contain logic errors. Есть возможность "отловить" анкеты, которые введены без ошибок оператора, но содержат логические ошибки.
Is obviously not happened: the password was correct, but still no connection. Очевидно, не произошло: пароль был правильным, но никакой связи.
The decrease in overall crime is significant, but the numbers are still staggering. Налицо значительное сокращение числа преступлений, но статистика по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Two years on, much has been achieved, but the situation is still volatile. За два года удалось добиться многого, но ситуация по-прежнему неустойчива.
But there is still more to do. Но нам еще предстоит многое сделать.
Some elaboration is provided in cases involving financial impropriety, though it is still vague. Чуть подробнее прописаны вопросы, связанные с финансовой недобросовестностью, но и здесь их регулирование все же размыто.
However, we are still waiting for these warheads, which the UNMOVIC inspector asked about, to be tested. Но испытания этих боеголовок, которыми поинтересовался инспектор ЮНМОВИК, мы ждем до сих пор.
Progress has been made, but millions of civilians are still being subjected to extreme violence. Определенные успехи были достигнуты, но миллионы гражданских лиц до сих пор подвергаются крайним формам насилия.
Sorry, but there is still no article in the category Ogliastra (Arbatax and Tortoli). Извините, но до сих пор нет статьи в категории Ogliastra (Арбатакс и Tortoli).
Yet there is still a long way to go to achieve true equality. Но несмотря на это, нам предстоит проделать большой путь для достижения подлинного равноправия.
I guess the future is still flooded with these phones. Но я думаю, будущее наводнен этими телефонами.
But still, last Friday the EU took a decisive step in the right direction. Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
All source information is still present. It requires review. Информация об источниках уже приведена, но требует проверки.
The New Yorkers still live in their own homes, but now they have spread their investment risk worldwide. Получается, что жители Нью-Йорка все еще живут в своих собственных домах, но теперь их инвестиционные риски распространены по всему миру.
This is a rare article on programming, but still well as they most often linked to a computer. Это редко статьи по программированию, но всё-равно они чаще всего как-то связаны с компьютером.
Then there's good news but still: a new, finished on Dreamcast game ported from me. Тогда есть хорошие новости, но все же: новое, закончили игру на Dreamcast портирован от меня.
But despite crowds of tourists it still looks rather deserted. Но несмотря на полчища туристов, всё равно смотрится довольно пустынной.
The fact is that we are still a long way from meeting the common needs and expectations. Но фактом остается то, что мы еще далеки от достижения общих нужд и чаяний.
Ramesses IV still tried to correct in spirit of former pharaohs, but has come to full grief. Рамсес IV еще пытался править в духе прежних фараонов, но потерпел полное фиаско.
But still I have preferred Air China. Но я всё равно выбрал Air China.
Borovets property prices are still relatively low but this area is set to boom in the coming years. Цены на недвижимость в Боровец все еще сравнительно низки, но в этой области ожидается бум в ближайшие годы.
But in many genres these conventions restrict artistic expression (portrait, landscape, still life, etc. Но во многих жанрах излишняя протокольность сдерживает художественную выразительность (портрет, пейзаж, натюрморт и др.
Downsizing and relocating to a space that is still prominent but not overly ostentatious and burdened by expenses is fundamental for their survival. Сокращение и переезд в место, которое остаётся по-прежнему заметным, но не чрезмерно показным и обременяющим расходами, имеет фундаментальное значение для их выживания».
Other studies have reported a lower but still significant mortality of 10%. Другие исследования показали меньшую, но все же значительную смертность в 10%.