You can make changes to the given descriptions advertising our site; still they must not contain false information. |
Мы даем Вам право изменять выдаваемые описания рекламирующие наш сайт, но они не должны содержать ложной информации. |
There is a possibility to "catch" questionnaires, which are entered without operator's errors, but still contain logic errors. |
Есть возможность "отловить" анкеты, которые введены без ошибок оператора, но содержат логические ошибки. |
Is obviously not happened: the password was correct, but still no connection. |
Очевидно, не произошло: пароль был правильным, но никакой связи. |
The decrease in overall crime is significant, but the numbers are still staggering. |
Налицо значительное сокращение числа преступлений, но статистика по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
Two years on, much has been achieved, but the situation is still volatile. |
За два года удалось добиться многого, но ситуация по-прежнему неустойчива. |
But there is still more to do. |
Но нам еще предстоит многое сделать. |
Some elaboration is provided in cases involving financial impropriety, though it is still vague. |
Чуть подробнее прописаны вопросы, связанные с финансовой недобросовестностью, но и здесь их регулирование все же размыто. |
However, we are still waiting for these warheads, which the UNMOVIC inspector asked about, to be tested. |
Но испытания этих боеголовок, которыми поинтересовался инспектор ЮНМОВИК, мы ждем до сих пор. |
Progress has been made, but millions of civilians are still being subjected to extreme violence. |
Определенные успехи были достигнуты, но миллионы гражданских лиц до сих пор подвергаются крайним формам насилия. |
Sorry, but there is still no article in the category Ogliastra (Arbatax and Tortoli). |
Извините, но до сих пор нет статьи в категории Ogliastra (Арбатакс и Tortoli). |
Yet there is still a long way to go to achieve true equality. |
Но несмотря на это, нам предстоит проделать большой путь для достижения подлинного равноправия. |
I guess the future is still flooded with these phones. |
Но я думаю, будущее наводнен этими телефонами. |
But still, last Friday the EU took a decisive step in the right direction. |
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении. |
All source information is still present. It requires review. |
Информация об источниках уже приведена, но требует проверки. |
The New Yorkers still live in their own homes, but now they have spread their investment risk worldwide. |
Получается, что жители Нью-Йорка все еще живут в своих собственных домах, но теперь их инвестиционные риски распространены по всему миру. |
This is a rare article on programming, but still well as they most often linked to a computer. |
Это редко статьи по программированию, но всё-равно они чаще всего как-то связаны с компьютером. |
Then there's good news but still: a new, finished on Dreamcast game ported from me. |
Тогда есть хорошие новости, но все же: новое, закончили игру на Dreamcast портирован от меня. |
But despite crowds of tourists it still looks rather deserted. |
Но несмотря на полчища туристов, всё равно смотрится довольно пустынной. |
The fact is that we are still a long way from meeting the common needs and expectations. |
Но фактом остается то, что мы еще далеки от достижения общих нужд и чаяний. |
Ramesses IV still tried to correct in spirit of former pharaohs, but has come to full grief. |
Рамсес IV еще пытался править в духе прежних фараонов, но потерпел полное фиаско. |
But still I have preferred Air China. |
Но я всё равно выбрал Air China. |
Borovets property prices are still relatively low but this area is set to boom in the coming years. |
Цены на недвижимость в Боровец все еще сравнительно низки, но в этой области ожидается бум в ближайшие годы. |
But in many genres these conventions restrict artistic expression (portrait, landscape, still life, etc. |
Но во многих жанрах излишняя протокольность сдерживает художественную выразительность (портрет, пейзаж, натюрморт и др. |
Downsizing and relocating to a space that is still prominent but not overly ostentatious and burdened by expenses is fundamental for their survival. |
Сокращение и переезд в место, которое остаётся по-прежнему заметным, но не чрезмерно показным и обременяющим расходами, имеет фундаментальное значение для их выживания». |
Other studies have reported a lower but still significant mortality of 10%. |
Другие исследования показали меньшую, но все же значительную смертность в 10%. |