But in the end they still get married. |
Но в конце концов, они женятся. |
I still tried to keep up the chatter, but it was more like... |
Я всё ещё старался продолжать болеть. но это больше походило на... |
And still it's like you're hiding behind her skirt. |
Но кажется, что ты по-прежнему цепляешься за ее юбку. |
It was messier than I anticipated, but it was still a special day. |
В тот раз было сложнее, чем я думал,... но все равно, это особенный день. |
Admirable, Paul, but this adult is still going out of town. |
Похвально, Пол, но один взрослый человек уезжает из города. |
But Ukraine still has a long way to go. |
Но Украине предстоит еще долгий путь. |
Japan and South Korea are much more creative, but they still often improve products and services initially invented in the West. |
Япония и Южная Корея проявляют гораздо больше творчества, но зачастую они по-прежнему лишь совершенствуют продукты и услуги, изначально изобретённые на Западе. |
The two countries still recognize many mutual interests, but now they manage these interests on a far different basis. |
Две страны по-прежнему признают, что у них много общих интересов, но сейчас они заботятся об этих интересах совершенно по-разному. |
But if the exchange rate is about to cause trouble, there is still good news on the money front. |
Но хотя обменный курс вот-вот станет источником проблем, на денежном фронте все еще преобладают хорошие новости. |
But it does a grave injustice to those of us who still aspire to full-fledged humanity. |
Но это очень несправедливо по отношению к тем из нас, кто все еще стремится к полноценной человечности. |
But if that belief dominated bankers' thinking, they would still worry about their savings. |
Но если бы эта убежденность преобладала в мышлении банкиров, они все равно продолжали бы волноваться по поводу своих сбережений. |
But you've still got light in you. |
Но перед тобой все еще есть свет. |
Field office out there advised on the case, but it's still open. |
Местное отделение консультировалось по этому делу, но оно все еще открыто. |
OK, minus a wiper blade and one air bag, but still. |
Правда один из "дворников" странно дергается, и только одна подушка безопасости, но зато она - в порядке. |
But the worst is still ahead of us. |
Но самое худшее у нас еще впереди. |
I get a good night's sleep, and I still feel exhausted. |
Я отлично поспал, но всё равно истощён. |
But you can still hear that faint call. |
Но вы всё-таки может расслышать этот слабый призыв. |
Despite drinking steadily all afternoon, he was still pale. |
Он пил весь вечер, но всё ещё был бледен. |
But the circumstances under which Japan would use force are so restricted that a revival of militarism is still a very long way off. |
Но обстоятельства, при которых Япония будет использовать силу настолько ограничены, что возрождение милитаризма все еще очень далеко. |
Drug dealer or not, he's still a human being. |
Наркодилер или нет, но он все-таки человек. |
It's out of print - still... |
Она больше не издается - но всё же... |
Then when the photo left, the frame was still there. |
Фотография потом исчезла, но рамка всё ещё осталась. |
But exactly four years after, the photos, most of them are still there. |
Но ровно четыре года спустя большинство фотографий всё ещё на месте. |
Then its enemies will approach and yet it will lie quite still. |
Тогда ее враги приближаются, но она все так же неподвижна. |
Several elements are crushed, but the specimen is still informative and shows many unique characteristics, or apomorphies. |
Несколько элементов разрушены, но образец всё ещё информативен и показывает множество уникальных характеристик, или апоморфий. |