Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Though I've experienced this many times, it still hurts every time. Конечно, я многое вынесла, но всё равно каждый раз было больно.
I'm still bad at high pitch. Но я всё ещё плохо беру высокие ноты.
But I still managed to rise through the ranks. Но я всё равно сумел подняться по служебной лестнице.
You made your curse before, and you still burned. Ты уже пользовалась проклятьем, но всё равно тебя сожгли.
There's one thing that really scares me still. Но есть одна вещь, которая меня пугает.
It's changed direction, but it's still moving. Она просто поменяла своё направление, но... не остановилась.
But I can still admire Bolsheviks as men. Но я все же отдаю должное большевикам как людям.
But you still can't get comfortable where he can see you. Но вам все равно не уютно под его взглядом.
Mr Carson is still very busy but he sends his best wishes. Мистер Карсон все еще очень занят, но он передает свои наилучшие пожелания.
But the fact still remains that no other member of the project will support you. Но дело в том, что не один из участников этого проекта не поддержит тебя.
But still looking, and he likes blondes. Но все еще смотрит по сторонам и любит блондинок.
But between us, the Selfridge family will still control the store. Но, между нами, семья Сэлфридж не потеряет контроль над магазином.
In exchange, we retain full control of our remaining operations - the Gerhardt family still runs North Dakota but with Kansas City. Взамен, мы сохраняем полный контроль над оставшимся бизнесом семья Герхардтов по прежнему управляет Северной Дакотой но вместе с Канзас-Сити.
I didn't expect it, but still. Я не ожидал этого, но тем не менее.
But we still need to find out who it is. Но мы все еще должны выяснить, кто это.
But meanwhile, there's still this nagging little issue. Но тем временем у нас есть маленькая проблемка.
But two weeks later, and still not one tip. Но даже две недели спустя, задевают некоторые колкости.
Nate's got talent, but he's still green. У Нейта есть талант, но он неопытен.
But you would still like her. Но тебе бы она всё равно понравилась.
I escaped before they got my mind... but it was still too late. Я сбежал раньше, чем они добрались до моего разума... но было уже поздно.
But he still complained it was too strong. Но он продолжал твердить, что вкус слишком острый.
But Andreas still didn't come to me. Но я не смогла отомстить Андреасу.
See, that's still not good enough, father. Но этого все равно недостаточно, отец.
But you still a soldier, right? Но ведь ты все еще солдат, верно?
I know that but still I'm your... Знаю, но всё же я ваш...