| What we can still trust is the sword. | Но вера в меч все еще есть. |
| Doesn't move half the product but... but it's still more than everyone else. | Не двигает и половины продукта... но всё равно больше остальных. |
| No, but we can still reduce the charges. | Нет, но мы можем смягчить наказание. |
| And that's sweet, but there's still one small problem. | И это мило, но у нас все еще есть мелкая проблема. |
| The Pilgrim may have been dealt with, but the Omega Protocol is still in effect. | С Паломницей может быть всё решено, но протокол Омега всё ещё действует. |
| Yet I still feel a need to kill someone for Snart. | Но мне всё ещё необходимо убить кого-то за Снарта. |
| But you'd still rather be the hood than Oliver Queen. | Но ты предпочитаешь прятаться под капюшоном, нежели быть Оливером Квином. |
| I know they sent it, but still. | Я знаю, что это послали они, но все равно. |
| But I still fancied myself quite the comedian. | Но всё же считал себя хорошим шутником. |
| But somehow, the ads still found a way. | Но она всё равно туда пролезла. |
| But I'm still fast-forwarding through the bad parts. | Но я всё равно буду перематывать плохие моменты. |
| No luck so far, but Deputy Ferguson is still at the casino searching, so... | Пока безуспешно, но помощник Фергюсон всё ещё обыскивает казино. |
| Maybe not, but you're still a scoundrel. | Может это и пустяк, но ты все равно негодяй. |
| I still want to make a difference, you know. | Но все же я хочу помогать людям. |
| Is there still enough for Peredur? | Но там все еще хватит для Перидора? |
| But you are still staying at a hotel. | Но до сих пор живёшь в отеле. |
| My father may be incapacitated, but his forces are still strong. | Может, моего отца и вывели из строя, но его войска всё ещё сильны. |
| It's changed names a couple times, but the view's still the same. | Несколько раз менялось название, но вид все тот же. |
| But they are still good for a week. | Но их еще можно есть неделю. |
| But no, still manages to disappoint. | Но нет, теория не оправдалась. |
| You could change a million things and still not get Claudia back. | Может ты изменишь миллионы вещей, но вернуть Клаудию так и не получится. |
| My colleagues in the scientific community are still running tests, but - we believe it may happen the day after tomorrow. | Мои коллеги все еще проводят исследования, но... нам кажется это может случиться ПОСЛЕЗАВТРА . |
| But it's still expanding at a faster rate than it's weakening. | Но оно по-прежнему расширяется быстрее, чем ослабевает. |
| You know, it doesn't change the fact that you're still working with them. | Но это не меняет факта, что ты с ними работаешь. |
| But you can still lead... a nice, productive life producing for me. | Но... ты всё ещё можешь руководить... вести хорошую, продуктивную жизнь, работая на меня. |