Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Am I still allowed to miss grandpa dan? Но мне все еще можно скучать по дедушке Дэну?
But this is still a good offer from a good team. Но это все равно хорошее предложение от хорошей команды.
But he's clearly still into you. Но он точно еще влюблен в тебя.
It's still funny, though. Но ведь до сих пор смешно.
The face was more convincing this time, but I'm still not buying. Да, в этот раз у вас получилось более убедительно, но я не купилась.
Kirsten still has a couple months of grad school, but she got a really great job offer. Кирстен еще пара месяцев аспирантуру, но она получила очень большую работу предлагают.
But, I'm still wondering who it is. Но мне всё ещё интересно кто это.
Starfleet's still concerned about security issues, but they've agreed not to stand in our way. Звездный Флот еще беспокоится о проблеме безопасности, но они согласились не стоять у нас на пути.
Their weapons array is regenerating, but shields and transwarp drive are still off-line. Их оружейный массив регенерирует, но щиты и трансварповый двигатель все еще отключены.
We've shut down the warp drive, but the ship is still deteriorating, and so are we. Мы отключили варп двигатель, но состояние корабля все еще ухудшается, как и наше.
But I still think it's ridiculous. Но продолжаю думать, что это смешно.
But there are still nine miles to the bridge. Но ещё есть 9 миль до моста.
Tommy Riordan's captured the media's attention, but the question still remains. Томми Риордан захватил внимание СМИ, но все же остается вопрос.
But I still need to know the truth. Я на твоей стороне, но мне всё же надо знать правду.
But the chairman's feelings about Sanggojae are still very strong. Но председатель всё ещё не потерял надежду.
They're still investigating, but we're desperate. Но точно никто не знает, продолжают обследование, но...
But you still think she's actually sick now? Но всё равно считаешь, что она и правда больна теперь?
Which it still is, but I have some strategic information I could... share with you. Оно до сих пор выигрышное, но я располагаю некой стратегической информацией, которой я мог бы... поделиться с тобой.
But I'll still make this happen. Но я всё равно это осуществлю.
But you still owe me for today. Но ты остался мне должен за сегодняшнее.
I still need more for my story. Но я еще не закончил статью.
You still didn't give up on me. Но ты все же не разочаровался во мне.
It still felt good caring for someone... and having my feelings returned. Но это так здорово - заботиться о ком-то... и чувствовать, как старые чувства возвращаются.
We've quashed reports out of New Zealand and the Netherlands... but there's still the McGrath woman. Мы аннулировали донесения из Нидерландов и Новой Зеландии... но еще не решили проблему с этой женщиной, МакГрет.
It is still going on - but on a massive time scale. Она и сейчас меняется, но по более широкой временной шкале.