Am I still allowed to miss grandpa dan? |
Но мне все еще можно скучать по дедушке Дэну? |
But this is still a good offer from a good team. |
Но это все равно хорошее предложение от хорошей команды. |
But he's clearly still into you. |
Но он точно еще влюблен в тебя. |
It's still funny, though. |
Но ведь до сих пор смешно. |
The face was more convincing this time, but I'm still not buying. |
Да, в этот раз у вас получилось более убедительно, но я не купилась. |
Kirsten still has a couple months of grad school, but she got a really great job offer. |
Кирстен еще пара месяцев аспирантуру, но она получила очень большую работу предлагают. |
But, I'm still wondering who it is. |
Но мне всё ещё интересно кто это. |
Starfleet's still concerned about security issues, but they've agreed not to stand in our way. |
Звездный Флот еще беспокоится о проблеме безопасности, но они согласились не стоять у нас на пути. |
Their weapons array is regenerating, but shields and transwarp drive are still off-line. |
Их оружейный массив регенерирует, но щиты и трансварповый двигатель все еще отключены. |
We've shut down the warp drive, but the ship is still deteriorating, and so are we. |
Мы отключили варп двигатель, но состояние корабля все еще ухудшается, как и наше. |
But I still think it's ridiculous. |
Но продолжаю думать, что это смешно. |
But there are still nine miles to the bridge. |
Но ещё есть 9 миль до моста. |
Tommy Riordan's captured the media's attention, but the question still remains. |
Томми Риордан захватил внимание СМИ, но все же остается вопрос. |
But I still need to know the truth. |
Я на твоей стороне, но мне всё же надо знать правду. |
But the chairman's feelings about Sanggojae are still very strong. |
Но председатель всё ещё не потерял надежду. |
They're still investigating, but we're desperate. |
Но точно никто не знает, продолжают обследование, но... |
But you still think she's actually sick now? |
Но всё равно считаешь, что она и правда больна теперь? |
Which it still is, but I have some strategic information I could... share with you. |
Оно до сих пор выигрышное, но я располагаю некой стратегической информацией, которой я мог бы... поделиться с тобой. |
But I'll still make this happen. |
Но я всё равно это осуществлю. |
But you still owe me for today. |
Но ты остался мне должен за сегодняшнее. |
I still need more for my story. |
Но я еще не закончил статью. |
You still didn't give up on me. |
Но ты все же не разочаровался во мне. |
It still felt good caring for someone... and having my feelings returned. |
Но это так здорово - заботиться о ком-то... и чувствовать, как старые чувства возвращаются. |
We've quashed reports out of New Zealand and the Netherlands... but there's still the McGrath woman. |
Мы аннулировали донесения из Нидерландов и Новой Зеландии... но еще не решили проблему с этой женщиной, МакГрет. |
It is still going on - but on a massive time scale. |
Она и сейчас меняется, но по более широкой временной шкале. |