I'm sorry, Roz, but I still believe that people are basically good. |
Извини, Роз, но я всё ещё верю, что люди, в основе своей, добропорядочны. |
That you were so frightened you sent us away but you still tried to help him. |
Что ты был настолько напуган, что выслал нас подальше, но всё равно хотел ему помочь. |
Not what I meant, but still works. |
Я не это имел в виду, но тоже ничего. |
I don't know why I still wear it, but... |
Не знаю, почему всё ещё ношу его, но... |
I just wish you weren't still here. |
Но лучше, чтобы тебя здесь уже не было. |
Excuse me, but Prince Albert's still in the running. |
Просите, но принц Альберт все ещё в игре. |
There's still a lot of customers here. That's why. |
Но здесь же еще много клиентов... |
But you're still of the same nature. |
Но ваша природа все та же. |
There is no "Kumbaya" as long as Deacon's still here. |
Но этого не будет, пока Дикон тут. |
It may sound pathetic, but I thought we still had a chance. |
Возможно, я выгляжу жалко, но я верила, что у нас был шанс. |