Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
True, but it's still considered an impulse control disorder. Верно, но до сих пор считается симптомом расстройства контроля импульсов.
I know she's my wife, but this is still evading arrest. Хоть она - моя жена, но это арест за неподчинение.
But you're still in front of me in line. Но вы все равно влезли без очереди.
But three hours after the swap, he's still driving around with it. Но через три часа после обмена, он все еще с ним разъезжал.
Sally seems so grown up, but she's really still a kid. Салли кажется такой взрослой, но на самом деле она все еще ребенок.
We cleared the main tunnel but there are still some side tunnels left to search. Мы расчистили главный туннель, но еще осталось обыскать боковые.
But you can still save yourself. Но ты еще можешь спасти себя.
But this morning when she still didn't come back... Но когда она не появилась и утром...
I understand, but he'd still like both sides of the story insured. Я понимаю, но он хочет, чтобы обе стороны истории были застрахованы.
We didn't do anything last night but that is still the plan. Мы ничего не делали прошлой ночью, но будем.
So the baby still needs a home. Но ребёнку всё же нужен дом.
But there's still someone out there who can destroy it. Но всё ещё существует тот, кто может ее разрушить.
But I still expect you to put out. Но я все еще ожидаю что ты передумаешь.
Well, she's still not moving her legs. Но она по-прежнему не двигает ногами.
So while I appreciate your visit, we are still not for sale. Благодарю, что посетили нас, но компания не продается.
And it still won't be enough. Но этого всё равно не достаточно.
But as long as it remains active, there's still hope. Но пока он еще остается, есть надежда.
But in the end, they're still a family. Но в итоге, они все равно семья.
It may not be beating, but it can still break. Оно может не биться, но разбиться - вполне.
You found it, but still. Ты нашёл это, но все же...
Not maid of honor, but still, it's cool. Не свидетельницей, но всё равно круто.
June was crushing it, but I still hadn't seen a desirable unit, until... Джун справлялась хорошо, но я все еще не видел стоящего лота, пока...
You'd still ed to get it out. Но все равно тебе придется как-то вынести картину.
I find it bold, yet still sensual. Я нахожу ее дерзкой, но чувственной.
But as you can see, most of them are still abandoned. Но, как вы видите, большая часть этих зданий заброшена.