Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
They had my wife and daughter today, and I still managed to save your life. Утром схватили моих жену и дочь, но мне удалось спасти вашу жизнь.
Milo's narrowed the signal to four antennas, which is still about 500 square miles. 20 минут. Майло ограничил сигнал на 4 антены, но это все равно около 500 квадратных миль.
But it still would have voided her divorce settlement if Devlin had found out. Но это все равно аннулировало бы её соглашение с Девлином, если бы он узнал.
20 years - you're, like, kind of a grown-up but still completely infantile. 20 лет - ты вроде бы уже взрослый, но по-прежнему жутко инфантильный.
But still they are not big enough for JR, unfortunately. Но они всё равно не достаточно большие для JR, к сожалению.
But still we have a large deficit in dealing with and understanding modern conflict. Но всё же у нас огромная нехватка опыта в разрешении и понимании современных конфликтов.
But still, these are the trips I hate. Но тем не менее, эти походы я ненавижу.
But they're still my parents. Но они ведь и мои родители.
The pyramids look grand, too, but they're still tombs. Пирамиды только выглядят великими, но остаются по сути гробницами.
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. Но даже после всех этих разочарований я всё ещё верила, что она может быть красивой.
That still doesn't explain what our shooter was doing in here. Но это не объясняет, что наш стрелок тут делал.
Yet you are still going through the old files. Но ты всё ещё копаешь файлы.
There's a high probability that Palmer is still in danger, but we are making progress on several fronts. Есть большая вероятность, что Палмер все еще в опасности, но мы имеем прогресс в некоторых сферах.
Yet, even 400 years ago we still had no idea of our place in the universe. Но даже 400 лет назад мы еще не догадывались о своем месте во вселенной.
But she's still my family and... Но она моя семья и я...
It's still I believe it's built on solid science. Но я уверен, что они построены на бесспорных научных фактах.
Funny thing is I still knew him from university. Забавно, но я познакомилась с ним еще в университете.
Diane is great, but she's still struggling. Даян молодец, но она все еще не в порядке.
Sonja's things are still out. Но вещи Сони всё ещё лежат по всему дому.
I'm sorry about yesterday, but I still think that you should... Извините за вчерашнее, но я все еще думаю, что Вы должны...
You knew that more than anyone, and you still fell for it. Ты знаешь это лучше всех, но все равно попалась.
Some are still incarcerated, but it's possible he's orchestrating this from prison. Некоторые сейчас в тюрьме, но, возможно, он руководит этим из тюрьмы.
Erm, well, still come over. А, ну да, но приглашение в силе.
I mean, overall, you seemed grounded, but still it was a little hard to believe. То есть, конечно, ты выглядел угнетенным, но все равно сложновато поверить.
It's not much... but still. Не слишком много, но все же.