They had my wife and daughter today, and I still managed to save your life. |
Утром схватили моих жену и дочь, но мне удалось спасти вашу жизнь. |
Milo's narrowed the signal to four antennas, which is still about 500 square miles. |
20 минут. Майло ограничил сигнал на 4 антены, но это все равно около 500 квадратных миль. |
But it still would have voided her divorce settlement if Devlin had found out. |
Но это все равно аннулировало бы её соглашение с Девлином, если бы он узнал. |
20 years - you're, like, kind of a grown-up but still completely infantile. |
20 лет - ты вроде бы уже взрослый, но по-прежнему жутко инфантильный. |
But still they are not big enough for JR, unfortunately. |
Но они всё равно не достаточно большие для JR, к сожалению. |
But still we have a large deficit in dealing with and understanding modern conflict. |
Но всё же у нас огромная нехватка опыта в разрешении и понимании современных конфликтов. |
But still, these are the trips I hate. |
Но тем не менее, эти походы я ненавижу. |
But they're still my parents. |
Но они ведь и мои родители. |
The pyramids look grand, too, but they're still tombs. |
Пирамиды только выглядят великими, но остаются по сути гробницами. |
But even through all the frustrations, I still believed it could be beautiful. |
Но даже после всех этих разочарований я всё ещё верила, что она может быть красивой. |
That still doesn't explain what our shooter was doing in here. |
Но это не объясняет, что наш стрелок тут делал. |
Yet you are still going through the old files. |
Но ты всё ещё копаешь файлы. |
There's a high probability that Palmer is still in danger, but we are making progress on several fronts. |
Есть большая вероятность, что Палмер все еще в опасности, но мы имеем прогресс в некоторых сферах. |
Yet, even 400 years ago we still had no idea of our place in the universe. |
Но даже 400 лет назад мы еще не догадывались о своем месте во вселенной. |
But she's still my family and... |
Но она моя семья и я... |
It's still I believe it's built on solid science. |
Но я уверен, что они построены на бесспорных научных фактах. |
Funny thing is I still knew him from university. |
Забавно, но я познакомилась с ним еще в университете. |
Diane is great, but she's still struggling. |
Даян молодец, но она все еще не в порядке. |
Sonja's things are still out. |
Но вещи Сони всё ещё лежат по всему дому. |
I'm sorry about yesterday, but I still think that you should... |
Извините за вчерашнее, но я все еще думаю, что Вы должны... |
You knew that more than anyone, and you still fell for it. |
Ты знаешь это лучше всех, но все равно попалась. |
Some are still incarcerated, but it's possible he's orchestrating this from prison. |
Некоторые сейчас в тюрьме, но, возможно, он руководит этим из тюрьмы. |
Erm, well, still come over. |
А, ну да, но приглашение в силе. |
I mean, overall, you seemed grounded, but still it was a little hard to believe. |
То есть, конечно, ты выглядел угнетенным, но все равно сложновато поверить. |
It's not much... but still. |
Не слишком много, но все же. |