Примеры в контексте "Still - Но"

Примеры: Still - Но
Progress is evident in the field of education, but a considerable number of Roma is still not in the system. Налицо прогресс в области образования, но многие рома по-прежнему не охвачены системой обучения.
The ideological discrimination and prejudice against women in rural areas has been reduced, but are still common. Уровень идеологической дискриминации и предрассудков в отношении женщин, проживающих в сельской местности, снизится, но эти явления по-прежнему распространены довольно широко.
It still influenced marriages but was gradually disappearing as interaction between the different castes grew. Кастовая система все еще соблюдается при заключении брачных союзов, но постепенно исчезает по мере расширения взаимодействия между различными кастами.
This team is still in the process of being created but will report to the Working Party next year. Эта группа пока еще находится в процессе формирования, но она представит доклад Рабочей группе в следующем году.
Holding an Executive Committee meeting after a meeting of the Parties creates fewer, but nonetheless still significant, problems. Проведение совещаний Исполнительного комитета после Совещания Сторон сопряжено с гораздо меньшими, но все же значительными проблемами.
Data from remote areas are still scarce but indicate clearly increasing contamination by pentabromodiphenyl ether. Все еще нет достаточно данных из отдаленных районов, но они четко свидетельствуют об усилении загрязнения пентабромдифенил эфиром.
During the reporting period, the security situation remained relatively calm though still unpredictable. За отчетный период ситуация оставалась относительно спокойной, но по-прежнему непредсказуемой.
Here too, implementation is still pending. Но и в данной сфере еще не обеспечивается имплементация регулирующих положений.
The possibility of discovering mobile biological warfare capability is assessed as still possible but very unlikely. Вероятность обнаружения мобильного потенциала для производства биологического оружия оценивается как все еще возможная, но весьма незначительная.
I'll still come in for my soy lattes. Но я буду приходить за соевым латте.
Unfortunately, everyone who fits that description is already dead, but one still lives. К сожалению, все, кто подходят под описание, уже мертвы, но один еще жив.
But I do believe Sweets is still with us. Но я верю, что Свитс все еще с нами.
They're coming back online, but only one containment grid is still operational. Они снова включились, но только одна сетка сдерживания еще работает.
But her car is still in the garage. Но ее машина все еще в гараже.
The Peace Education Foundation continues to work in other hemispheres, but still to a much lesser extent. ФОМ продолжает осуществлять деятельность и в других полушариях, но в менее широких масштабах.
The challenge therefore is still great, but we will support the domestic company that is making antiretroviral drugs. Поэтому масштабы проблемы все еще велики, но мы будем оказывать поддержку местной компании, которая занимается производством антиретровирусных препаратов.
The new targets are still ambitious but in our view can be achieved. Новые цели по-прежнему амбициозны, но, по нашему мнению, вполне достижимы.
But we are still far from a full implementation, and numerous challenges remain. Но мы пока далеки от ее полного осуществления, и нам еще предстоит преодолеть ряд проблем.
The report points out that women still predominate in professions such as teaching, nursing and secretaries but does not provide any further details. В докладе говорится, что женщины по-прежнему преобладают в таких профессиях, как педагоги, медсестры и секретари, но не приводится никаких других подробностей.
Containerized cargo requires less but better qualified personnel in ports, where reforms are still pending in many developing transit countries. Обработка контейнерных грузов требует наличия меньшего по численности, но более квалифицированного персонала в портах, где во многих развивающихся странах транзита еще предстоит провести реформы.
Simulations The modelling was done as a sensitivity analysis, where key model parameters were changed using large but still feasible ranges. Разработка моделей проводилась в виде анализа чувствительности, в котором ключевые параметры моделей изменялись в значительных, но все-таки реальных диапазонах.
The transport sector is becoming increasingly privatized, but state institutions still own many vehicles. В транспортном секторе растет доля приватизированного транспорта, но пока владельцами большого числа автомобилей являются государственные структуры.
But the Conference still faces the demanding task of finding ways to move forward. Но Конференция все же сталкивается с ответственной задачей - найти способы для продвижения вперед.
But the remaining nuclear stockpiles are still enormous, and the threat they imply remains a serious global security concern. Но колоссальны ведь и остающиеся ядерные арсеналы, и присущая им угроза по-прежнему сопряжена с серьезной глобальной озабоченностью.
It is still too early, however, to speak of a deliberate gender policy, much less one systematically implemented by the Government. Но говорить о сознательной гендерной политике, тем более планомерно осуществляемой государством, пока еще рано.